Dieu tradutor Russo
142 parallel translation
Mon Dieu. The pearls, if they were to break....
О боже, жемчуг может разбиться.
O Seigneur Dieu, je m'en oublie!
{ Ах, Боже мой, я забыла! }
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et en peu de temps.
{ Я не сомневаюсь, } { что с Божьей помощью быстро научусь. }
O Seigneur Dieu!
{ Ах, Боже мой! }
Dieu de batailles!
Dieu de batailles!
O bon Dieu! les langues des hommes sont pleines de tromperies.
{ Ах, Боже мой, языки мужчин так лживы. }
Mon Dieu, please not on the cushion, my cushion, it...
Мой бог, пожалуйста, только не на подушку.
Mon dieu!
Mon dieu!
Mon Dieu!
Мон Дью!
She was willing. Mon dieu, Oswald! Are you implying I was?
Боже, Освальд, Вы намекаете, что этого хотела и я?
Grand dieu, does an animal behaviourist need to ask such questions?
Боже, неужели специалист по поведению животных способен задавать такие вопросы?
Mon dieu, my body for a gramophone record, and a visit from a pair of Siamese twins.
Боже. Мое тело в обмен на граммофонную пластинку и пару сиамских близнецов.
Mon dieu.
Марион, не так.
Mon Dieu! What a pain!
Боже, умираю.
Mon Dieu.
Бог мой.
Mon Dieu, I am wrong.
Мой бог.
It'll take me an hour to get them back. Oh, no! Mon Dieu!
Но мне понадобится час, чтобы поставить все обратно!
Ah, mon Dieu. And he was back again on Wednesday, as usual, his old self again.
И вот сегодня опять понедельник, а он снова тут, как штык.
Ah, mon Dieu, how different this room looks in daylight.
Мой Бог! При дневном свете эта комната выглядит иначе.
Dieu, 3, 4, 5...?
Нашел.
Mon Dieu! Ça suffit!
С меня довольно.
- Mon dieu! To come to this floor!
Чтобы вы попали в эту квартиру.
- Mon Dieu! Is he alright?
Памела, дорогая, Вы в порядке?
Mon dieu, non.
Нет! Бог мой, нет!
Mon Dieu! I passed a few bad mouthful in the court, Hastings.
Боже мой, в суде мне было не по себе, Гастингс.
- Mon Dieu!
- Боже мой!
Mon Dieu!
Бог мой!
Ah, mon Dieu!
Поаккуратней!
Mon Dieu!
- Мой бог...
Mon Dieu...
О, мой бог.
Oh, mon Dieu.
Изумительный набор, правда?
- What's that? Mon Dieu!
Что это?
Mon Dieu!
Боже мой!
Mon Dieu! Monsieur John Harrison!
Бог мой, месье Харрисон!
Mon dieu!
( фр ) Боже!
Mon Dieu, in such adversities the lasting friendships are born, nest - you shovels?
Во времена великих бедствий рождается дружба на всю жизнь. Не так ли?
Mon dieu, 20 years, and you look the same.
Боже мой! 20 лет, а ты все такой же.
Dieu n'est pas pour les gros bataillons, mais pour ceux... ceux qui tirent le mieux.
"Dieu n'est pas pour les gros bataillons, mais pour ceux ceux qui tirent le mieux".
Mon Dieu!
( фр ) Боже мой!
Ah, mon Dieu!
( фр ) Боже мой!
Mon Dieu! Mon Dieu!
( фр ) Боже мой!
Mon dieu!
Боже мой!
Mon dieu, Oswald!
Боже, Освальд, что это?
Mon Dieu! The surprises do not cease.
О, боже, ещё одна неожиданность.
Mon Dieu.
Дьявол!
Mon Dieu, but of course!
Ну, конечно.
Mon dieu...
Господи.
Mon Dieu!
Боже мой.
Mon Dieu.
Так где же чучело?
Ah, Mon Dieu!
Боже мой!
Give money to the digging up of Africa? Mon Dieu.
Даст деньги на раскопки в Африке?