Dilemma tradutor Russo
455 parallel translation
YOU SEE MY DILEMMA? I'M WORKING WITH PROFESSIONAL LIARS,
Он очень симпатичный и у него свой велосипедный магазин.
Can't you help me out of the dilemma for a moment?
Не выручишь меня?
A real dilemma.
Одно другого не лучше.
Then Southern Star, Vain Effort, Stanley Gabe, Third Row and Lover's Dilemma.
Далее Южная Звезда, Тщетное Усилие, Стэнли Гэйб и Любовная Дилемма.
- Well, they really had me in a dilemma.
- Ну, они чуть не загнали меня в угол.
It is the dilemma of our times.
Теперь мы стоим перед необходимостью выбора.
Your scientists will have to find some other way out of your dilemma.
Ваши ученые должны будут найти другой выход из Вашей дилеммы.
Perhaps your scientists will be able to find some way out of their dilemma.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
We teachers are facing a big dilemma by this.
В связи с этим пере нами, учителями, стоит дилемма.
- out of our current dilemma. - Mr. Spock.
- решение данной задачи.
That's the dilemma.
Вот в чём вопрос.
I'll tell you something, though. I understand yours and Paolo's dilemma.
Может я идиот, но я понял вашу с Паоло задумку!
I intend to avoid the dilemma by seeing this affair through before he takes office.
Я намерен избежать этой дилеммы, рассмотрев дело до того как он займет свой пост.
What a dilemma for these lovebirds to face!
Чтобы поймать Полу и Сэма.
And there lies our eternal dilemma
Он просто обязан проверять. В этом заключается наша вечная драма.
Well, I admit that I have this dilemma.
Да, признаю, тут есть небольшое затруднение.
Because only when you consider the unknown you have a hope, a chance to solve the dilemma
А когда вы познаете неизвестность... у вас будет шанс, появится надежда, чтобы ответить на главный вопрос бытия.
So there's no great dilemma about the choice.
Таким образом, проблема выбора отпала сама собой.
They know we are able to inflict serious damage on them, so if we attack that hatch, we create a dilemma.
Они знают, что мы способны нанести им серьезный вред, поэтому, если мы атакуем люк, то получится дилемма.
That was my dilemma.
Это было моей дилеммой.
The Danton affair is a dilemma.
Видишь ли, дело Дантона - это дилемма.
It's a terrible dilemma.
Ужасная дилемма.
It's true. It's a serious moral dilemma.
Согласен, это серьезная моральная проблема.
The winner, Johnny's Dilemma...
победила Джонниз Дилемма.
And the dilemma is?
И в чем проблема?
I was in a dilemma about where to start first
Это было тяжелым вопросом, с чего начать
But I have this ethical dilemma because I'm married.
Но у меня эта этическая дилемма, потому что я женат.
If I understand what these people have been saying... you have a dilemma.
Если я правильно всё поняла, перед Вами дилемма! Что же делать?
So the dilemma is solved.
Дилемма разрешена!
Oh, what a dilemma. Do I stay or do I pee?
Воттак задачка - подгузники промокли.
Oh, I agree this is highly unlikely but we have to proceed with our current dilemma as though Q is powerless to prevent it, don't we?
Вряд ли. Но нам придется решать проблему, полагая, что Кью бессилен.
That is part of my dilemma.
Это часть моей дилеммы.
You got a little bit of a dilemma.
Я случайно подслушал ваш разговор. Как я понимаю, у вас маленькая проблема.
I'm faced with a dilemma.
Передо мной стоит дилемма.
So, um... what's your dilemma?
Итак.. в чем же состоит дилемма?
So it seems you have another dilemma one that questions your convictions.
Похоже, перед вами встала еще одна дилемма, которая ставит под сомнение ваши убеждения.
What a dilemma.
- Да. Какая дилемма.
To be fair to this dilemma, it is a beautiful spot.
Нужно признать, здесь необычайно красиво.
There will be somebody for to find a resolution in this dilemma?
Найдет ли кто-нибудь решение этой дилеммы?
It's a dilemma they'll address soon.
Эта дилемма, с которой они скоро столкнуться.
We don't have a dilemma.
У нас нет дилеммы, и у них тоже.
But anyhoo, back to our present dilemma.
Но по любому, вернемся к нашим теперешним затруднениям. - Ты можешь идти?
What dilemma.
Вот незадача!
I find myself caught in a moral dilemma.
У меня проблема морального плана.
The only problem is the moral dilemma it raises, which requires...
Возникает только проблема морали, которая требует...
Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to our dilemma.
Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение.
Uh, how'd you solve the door dilemma?
Как вы решили дилемму с дверью?
And in return, I'll solve your current dilemma.
В обмен на это, я обещаю решить решить ваши текущие проблемы.
It is a dilemma that rests with you.
Вы тоже стоите перед необходимостью выбора.
- A not uncommon dilemma, sir.
Необычная дилемма, сэр.
TROY : ( ON ANSWERING MACHINE ) At the beep, please leave your name, number, and a brief justification for the ontological necessity of man's existential dilemma. We'll get back to you. ( MACHINE BEEPS ) Lelaina, this is your dad.
На моих плечах лежит планета сожалений.