Diner tradutor Russo
1,779 parallel translation
I mean, Merrin left the diner with me that night.
Меррин той ночью уехала из закусочной со мной.
What do you mean, she left the diner with you?
Как это она уехала с тобой?
Hey, Lee, I know who the new witness is. It's the waitress from the diner.
Ли, я знаю, кто новый свидетель.
Yeah, and Terry drove away from the diner with Merrin that night.
- А Терри уехал из закусочной с Меррин.
Will you come by the diner later?
Можешь позже подъехать в закусочную?
Well, I just came in to open up the diner and the milk hasn't been delivered yet.
- Ну... Я тут собиралась открыть ресторан, а молоко ещё не привезли.
First the guys at the diner.
Те двое из ресторана. Убийство.
Get to the diner!
Беги в ресторан!
Get to the diner!
.. Живо в ресторан!
Roof next to the diner.
Крыша рядом с рестораном.
I just had a seizure at the diner.
У меня был припадок в закусочной.
Not every word we use is diner lingo.
Не все слова, используемые нами жаргон закусочных.
One of my stranger abilities is that when I need to find someone... like right now, the creepy guy in the diner, I can randomly wander around, and pretty quickly, I'll run into him.
Одна из моих странных способностей это то, что когда я ищу кого-то... как сейчас жуткого парня из закусочной, я могу, блуждая наугад, довольно быстро прийти к нему.
She's after this Andre Devoe... Apparently goes to this diner whenever he wants to visit his mama.
Она преследует этого Андре Дево, который ходит в эту закусочную, когда хочет навестить маму.
So maybe one day you'll invite me to diner.
- Может, угостишь меня как-нибудь обедом.
Yes, and after diner you'll come and have coffee with us.
Да, а после ужина ты выпьешь с нами кофе?
And he asked me to marry him a month later at this old diner we used to go to.
И он попросил меня выйти замуж через месяц, спустя тот приём Куда мы пришли.
Let's have diner with them. All together around a gazpacho.
Устроим ужин и приготовим гаспаччо.
Rosa would have cooked the diner.
Роза бы все приготовила.
And let's not talk about us leaving. It's Paula's diner.
Про отъезд сегодня не будем говорить.
Is this diner or a theatre performance?
Это не ужин, а цирк.
What a diner.
Ну и вечерок выдался.
So that's 1 : 00 at Miles'Diner.
Значит в час в Мilеs'Dinеr.
Bring the pants to the Martinizing over by the diner.
Отнесите брюки в магазин у закусочной.
Meet me at the diner off of Route 1?
Встретимся в закусочной от Маршрута 1?
Wait, so this was after Jenna and Noel picked you up from the diner?
Подожди, это было до или после того, как Дженна и Ноэль забрали тебя из кафе?
- It's Zack's Diner, just off the interstate...
Это в закусочной "Закс", около автострады...
We make out all night and eat in the hotel cafe or a cheap drive-in diner.
Гуляем всю ночь, завтракаем в кафешке у гостинницы. Ну или на вывоз что.
Did you hear a story, it was in the news about a year ago... about a woman, waitress from the midwest who was attacked and murdered at a diner, did you read about that?
Ты слышала о том случае, о котором где-то год назад говорили в новостях... о женщине, официантке со Среднего Запада, на которую напали и убили в закусочной. Ты читала об этом?
This woman... speared in the ribs and nailed down to the floor of the diner in the shape of a cross.
Эту женщину... проткнули меж рёбер и прибили гвоздями к полу закусочной в позе креста.
The DNA of a killer named Gabriel was all over the diner.
По всей закусочной были следы ДНК убийцы по имени Габриэль.
Okay, the most recent call was to a Paulie's diner.
Так, последний звонок был сделан в кафе Пауля
It's a 24-hour diner on the edge of town.
Это круглосуточное кафе на границе города.
Same diner, same evening coffee, same Russell Clarke.
То же кафе, тот же вечерний кофе и всё тот же Рассел Кларк.
It's from a road-side diner.
Это из придорожного кафе.
I guess having a dream is better than working in a diner for the rest of my life. You should see some of the people we get in there.
Я считаю лучше стремиться к мечте чем работать до конца жизни в закусочной.
Hey, I came into the diner.
Просто... Эй, я же тоже туда заходил.
That looks like Scott's favorite place. Bertie's True Blue Diner.
Похоже, что это любимое место Скотта.
Hey, partner, listen, meet me at Bertie's True Blue Diner. The address is...
Эй, партнер, встретимся в закусочной "У Берти".
There's a customs officer that comes into the diner.
К нам в закусочную заглядывает один таможенник.
We're reporting live from a diner in the Union Hill District, where earlier today a woman was brutally murdered.
Мы отчетности в прямом эфире из столовой в Union Hill района, где ранее сегодня женщина была жестоко убита.
You ever pee in the back of a minivan, take a bath in the sink at a diner?
Вам когда-нибудь приходилось пИсать в автомобиле, мыться в раковине в закусочной?
I hop in the diner.
Заскакиваю в закусочную
Earl's Diner around the corner.
Кафе "Эрлз" за углом.
Can we, uh, can we work in the diner?
Мы можем, э, мы можем поработать в закусочной?
Working on my diner lingo.
Рабочие на моем закусочном жаргоне
I had him go to Agnes's diner and buy coffee and donuts for patrol.
I had him go to Agnes's diner and buy coffee and donuts for patrol.
We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack.
Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить.
We canvassed near a diner McManus used to frequent.
Мы опросили людей возле закусочной, где часто видели МакМануса.
-'Cause you can't sit in a diner and not order anything.
- Потому что нельзя сидеть в закусочной и ничего не заказывать.
One year later, I'm in a diner in the middle of nowhere when she came in to get out of the rain.
Год спустя, я обедал у черта на куличиках, когда вошла она, чтобы спрятаться от дождя.