Disabled tradutor Russo
1,000 parallel translation
From a disabled person?
От калеки?
There are rumors outside the palace saying that both my legs are disabled and I have gone mad. Even though there is such gossip, I'm still the Princess.
что я повредила ноги и потеряла рассудок. я всё ещё Принцесса.
If you still plan to threaten the Princess- - A disabled person and furthermore, one with a faint spirit, why would I want to touch her? But, compared to the Princess, shouldn't you worry about yourself?
Если вы собираетесь угрожать Её Высочеству... зачем мне её трогать? а о себе?
For disabled seafarers or those too old to go to sea, the S.I.U. weekly disability benefit of $ 25, comes in handy.
Для недееспособных моряков или тех, кто слишком стар, чтобы выходить в море, недельная выплата по нетрудоспособности 25 $ придётся кстати.
Rudder and starboard diving planes disabled.
Горизонтальный руль вышел из строя.
- Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled.
- Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен.
You'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the sick and disabled to the new camp by train.
Но вы будете рады узнать, что завершение этого участка железной дороги позволит нам транспортировать больных и немощных в новый лагерь поездом.
I live alone here with my disabled sister.
Я живу здесь одна с больной сестрой.
It's not funny to take care of a disabled person.
Не очень-то весело все время ухаживать за больной.
You're no more disabled than I am!
Ты такой же инвалид, как и я!
you're the one who's disabled!
это ты - неполноценная, а не Ева.
This model was invented by Americans... to donate them to disabled soldiers.
Модель из тех, которые придумали американцы. И эти коляски дарили раненым второй мировой
I'll end up disabled.
Оставьте его, пойдемте Я стал инвалидом
You can call her at a restaurant near the house disabled.
Вы можете позвонить ей в ресторан возле Дома Инвалидов....
I found two thirds of his men and his horses knocked out, two of his guns disabled, and no covering troops at all.
Я нашел там две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными и прикрытия никакого.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
I get a full pension, sir. I'm a disabled veteran.
Я полностью живу на пенсию, инвалид войны.
I was brought here in my disabled ship.
Меня принес сюда неисправный корабль.
We want it brought down or at least disabled until the other planes arrive.
Нужно спустить или вывести его из строя пока остальные не прилетят.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers'Administration could be severely compromised.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
-... All disabled people in the name of improving the human race.
- Евсех неполноценных людей во им € улучшени € человеческого рода.
All major power disabled.
Все вышло из строя.
Captain, the enemy ship is drifting, totally disabled.
Капитан, корабль противника дрейфует, он вышел из строя.
Kirk, my ship is disabled.
Кирк, мой корабль выведен из строя.
- I find no evidence of a disabled ship.
- Я не вижу пострадавшего корабля.
The Tholian ship had to be disabled.
Надо было уничтожить этот корабль.
The Tholian ship has been disabled, but as a result of the battle, we must accept the fact that Captain Kirk is no longer alive.
Толианский корабль был уничтожен, но по итогам сражения мы должны признать, что капитана Кирка больше нет в живых.
Runway two-niner closed - disabled aircraft.
Полоса два девять закрыта, неисправный самолет.
was issued obywatelce Gricac... widow after disabled World War II.
Второй - на 1 стул, выданный гражданке Грицацуевой, вдове инвалида империалистической войны.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only production counts... is the group of the disabled.
Друга заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов.
Disabled, ageing park-keepers pass the time of day with nannies of a different generation.
Немощные старики, хранители парка, проводят здесь дни бок о бок с молодыми няньками.
You said that she disabled alarm, as she crossed the apartment?
Ты сказал, что она отключила сигнализацию, проходя через квартиру?
Mr. custodian wasn't very happy with disabled alarm.
Господин хранитель, кажется, не очень доволен, что отключили сигнализацию.
Nerone? Did you know he ( Emperor Nero ) didn't like the elderly, the disabled, jews, blacks... - Damn!
А ты знаешь что Нерон ненавидел стариков, инвалидов, евреев, чёрных?
She's done all she could to make things difficult for us, just because the girl is disabled.
чтобы усложнить нам жизнь. что моя девочка - инвалид.
Is she the one who lives with a disabled daughter?
у которой маленькая дочь... { \ cHFFFFFF } - инвалид?
Disabled? No. She has a boy, a horrible, noisy brat who's always playing skittles or God knows what in the corridor.
Нет! у них в коридоре.
He's disabled.
Его корабль повреждён
Its atmospheric thrust motors are disabled.
У них отказали реактивные двигатели.
Hey, so where's are disabled victim?
Ну и где эта развалина?
Lower part of his body is physically disabled.
У него парализована нижняя часть тела. Поэтому...
"He's back after the war," but physically disabled.
Вернулся он только после войны уже инвалидом.
These seats are reserved for disabled war veterans.
Обрыганные места для ветеранов секс-труда
Who disabled an unmarked unit with a banana?
Тот, кто вывел из строя группу скрытого наблюдения с помощью банана?
And strength by limping sway disabled,
И мощь в плену у немощи беззубой,
The communications ship, S.S. Layton... has become disabled and wandered into foreign territory.
Корабль сообщения С.С. Лейтон... вышел из-под контроля и залетел на чужую территорию.
Invalids, disabled people, the old or lonely... Or bachelors.
Больные, инвалиды, пожилые или одинокие люди и холостяки.
"She tells me her son Eric is disabled after a road accident."
Женщина писала мне,.. ... что её сын Эрик стал инвалидом, попав под машину.
Your brother's a very disabled individual.
Ваш брат полностью недееспособен.
They are disabled.
Они сами беспомощны.
( SEAT FOR DISABLED )
МЕСТО ДЛЯ ИНВАЛИДОВ