English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Disengage

Disengage tradutor Russo

214 parallel translation
Okay, but, Paula, what have I been saying? I need to disengage and disentangle from dis family.
Паула, говорю тебе, мне нужно дистанцироваться и отстраниться от этой семьи.
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction.
Когда будешь передавать донесение, скажи ему... что когда я смогу освободиться от своих преследователей... я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
- Disengage Computer Control, Uhura. - We can't disengage, captain.
Отключить компьютерное управление.
Disengage from helm.
Голосовая команда : отключитесь от штурвала.
Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Our vessel was blocked, and when we attempted to disengage...
Наше судно было заблокировано. Мы попытались разойтись...
Disengage!
Выключайте!
Can't you disengage power from there, Mr. Spock?
Можете отключить энергию отсюда, мистер Спок?
We can't disengage the computer.
Не отключить компьютер.
Disengage this computer now.
Отключите компьютер немедленно.
Disengage the computer.
Боунс. Отключите компьютер.
I must disengage your recreational music.
Я вынуждена прервать вашу музыку.
The plate will disengage from the floor in 5 seconds.
Люк откроется через пять секунд.
Davros has commanded all Dalek units to disengage and return to the bunker immediately.
Даврос приказывает всем Далекам выйти из боя и немедленно возвращаться в бункер.
( Rigel )'Blue Squadron patrol, disengage your attack.'
лпке лоияа, сталатгсте тгм епихесг.
'By order of the Imperious Leader through his commander, Baltar,'you are to disengage at once and move to Gamoray'to save our Imperious Leader.'
йата диатацг тоу аутаявийоу аявгцоу, лесы тоу диоийгтоу лпактая, ма апелпкайеите алесыс йаи ма летайимгхеите стом цйалояез циа ма сысете том аутаявийо аявгцо.
Disengage Pegasus and proceed to Gamoray.
аподеслеуоласте йаи пяовыяоуле пяос том цйалояез.
- First, disengage the transducer system.
- Первое, выключение системы датчиков.
Prepare to disengage from platform.
Приготовиться к отделению от платформы.
Disengage.
Отделение.
Disengage all main drive systems.
Отключить все главные системы двигателя.
DiFalco, disengage engine navigation relays now!
ДиФалко, отключите навигационные ретрансляторы двигателя, сейчас.
Cally, Dayna, go and prepare to disengage.
Калли, Дэйна, подготовьте отстыковку.
All right. Disengage the automatic pilot.
Так, сейчас я хочу, чтобы ты отключил автопилот.
Disengage cloaking device.
Отключите маскировочное устройство.
Disengage!
Отставить.
Disengage.
Как видишь деактивация.
What that meant is, the animal would disengage the incisors, drop the jaw down, move it slightly sideways, and guide the slicing blades here by running the inside of this flange against the canine tooth.
Это означает, что животное, разъединяя резцы, опускало нижнюю челюсть, немного двигая ей из стороны в сторону, а затем, используя свои коренные зубы как направляющие, вкладывало клыки внутрь этих "карманов" напротив.
It's all in the wrist action, you've got to get the flip forward first and disengage the chin strap.
Видите ли, тут дело в ловкости рук. Нужно было сперва легким ударом вперед высвободить ремешок.
Disengage tractor beam.
Поднять щиты. - Отключить тяговый луч.
On ten seconds, disengage the tractor beam.
Через 10 секунд отключайте тяговый луч.
- Disengage, interceptor.
- Перехватчик, прекратить огонь. Прекратить!
Order your ship to disengage.
Прикажи своему кораблю отступить.
Can we disengage the pulse?
Мы можем деактивировать импульс?
Their power interlocks won't disengage.
Их силовые захваты не отключаются!
When the countdown is completed the computer will order the main fusion reactor to disengage the reaction stabilizers causing it to overload, destroying the station.
Когда таймер закончит отсчет, компьютер отдаст основному термоядерному реактору команду отключить стабилизаторы. Произойдет перегрузка реактора и станция взорвется.
It may be possible to manually disengage the laser fusion initiator, but in order to do that we have to be in the reactor room.
Можно вручную отключить лазерные катализаторы реакции, но сделать это можно только изнутри реакторной комнаты.
We can disengage the initiator from one of the control junctions on level 34.
Мы можем воспользоваться терминалом на уровне 34.
The only way to stop it is to disengage the laser fusion initiator at one of the control junctions on level 34 but the turbolifts and transporters are off-line.
Мы можем это предотвратить, отключив лазерные катализаторы реакции на уровне 34. Но турболифты и транспортеры не работают.
We may not have time to disengage the fusion initiator.
Мы вряд ли успеем остановить реакцию.
Disengage the docking clamps.
Освободить крепления.
Computer, disengage autopilot and lay in a course back to the wormhole.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
I order you to immediately disengage your attack.
Я приказываю вам немедленно прекратить атаку.
Disengage cloak.
Отключить маскировку.
Disengage the cloak, raise the shields and fire on my command!
Отключить маскировку, поднять щиты и открыть огонь по моей команде.
Mr. Data, disengage the power transfer.
Мистер Дейта, отключите энергопередачу.
Disengage the cloaking device, Commander.
Отключите маскировочное устройство, коммандер.
Computer, disengage self-destruct sequence.
Компьютер, отменить последовательность самоликвидации.
Disengage primary lock bolts!
Убрать фиксаторы!
Disengage confirmed.
Убраны.
- Disengage from helm.
- Компьютер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]