Diving tradutor Russo
827 parallel translation
Thank you for diving in.
Спасибо, что влился в коллектив.
I'm diving'. A back-jack!
- Эй, парень.
Look out for the diving vanes!
- Не попадите под винты!
From my ship in the harbor I look to the Zeelandstraat where my house is, and I see Stukas diving.
С моего корабля в порту, я вижу Зиландштраат, где находится мой дом, я вижу пикирующие Штуки.
Then there is no use for me diving in.
Тогда бесполезно прыгать.
I didn't get out of the army to start pearl diving in a crummy café.
я не дл € того вышел из армии, чтобы работать в др € нном кафе. ƒр € нном?
And a diving suit? - Sure.
- А водолазный костюм?
And a diving suit?
- И водолазный костюм?
Maybe he was stunned while diving.
Наверное, испугался, когда тонул.
What do you know about deepsea diving?
- И я не летаю. А с маской нырял?
Prepare for diving.
Приготовиться.
Prepare for diving.
К погружению готовы.
Rudder and starboard diving planes disabled.
Горизонтальный руль вышел из строя.
Diving controls, full up position.
Перейти на режим всплытия.
Diving stations.
Есть, сэр. Все по местам.
- Diving stations.
Погружение.
Prepare for diving.
Приготовиться к погружению.
Here's the cop. I found it under the diving board.
Я ее вытащил здесь, прямо напротив лесенки.
Do the diving yourself.
Ныряй сам.
And she's good at diving...
А она - хороший ныряльщик...
You're not gonna go diving off another rooftop to find out?
Но ты же не станешь снова прыгать с крыши, чтобы это проверить?
Uh, a deep exploration device, sort of an animated diving bell.
Да. Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол.
Secure the diving stations.
Закрепить водолазное оборудование.
If we can get closer without being spotted, we could use the diving gear and go in underwater.
Если мы сможем подойти ближе, не попавшись мы смогли бы использовать снаряжение и погрузиться под воду.
- Do you like scuba diving?
- Тебе нравится подводная охота? !
I invented the diving bell.
Я изобрел батискаф.
I'm talking about the diving bell.
Я о батискафе.
I've invented the diving bell.
Я изобрел батискаф.
- Go get on your diving suits.
Идите и возьмите водолазные костюмы.
Pisces, I want you to bring me that girl diving out there.
Рыба, я хочу, чтобы ты принёс мне ту девчёнку, которая плавает там.
The girls are asking me to learn skin-diving.
Девочки просили научить их подводному плаванью. Но у меня пока есть сомнения насчет этого.
But I have some objections, Mr. di Brazzi. Objections to me or to skin-diving?
Вы сомневаетесь во мне, или в подводном плавании?
Skin-diving, of course.
Конечно, я говорила о подводном плавании.
Skin-diving has become a sport of high society.
А подводное плавание стало сейчас спортом для высшего общества.
Where did you get that diving suit, Jill?
Садитесь. Где ты взяла костюм для плавания, Джил?
Denise was pushed into the water by a man wearing a diving suit.
Дениз столкнул в бассейн какой то человек. Он был одет в водолазный костюм.
That's why I'm wearing these diving trousers.
Это и есть причина, почему я надеваю эти штаны.
- Margerita is diving in!
- Маргерита ныряет! - Маргерита...
You gotta get undressed out there on the diving board.
Ну, тогда тебе придется раздеться там, у трамплина.
I'll get my diving equipment.
Я только возьму свое снаряжение для подводного плавания.
- My diving equipment.
- Для подводного плавания.
" get some rest, take a break, do some diving...
Отдохну малость, сделаю перерыв, поныряю немного...
That's perhaps him diving.
Наверно, это он там ныряет.
- Diving.
- Ныряю.
We should have bought diving suits!
Нам нужно было купить гидрокостюмы!
Okay, don't go scuba diving.
Смотри только водолаза в толчке не ищи.
I'm diving.
Ныряю.
- The diving bell!
- Батискаф!
And the rest of your diving suit?
И остальная часть водолазного костюма?
He had on a diving mask.
На нем была водолазная маска.
I'm gonna throw away this dumb overcoat, and I'm gonna run down to the beach and go diving into the water.
Но, ведь, я вообще-то здесь... начальница.