Diy tradutor Russo
73 parallel translation
You're planning the wedding yourself, like a DIY wedding?
То есть ты планируешь свадьбу? Типа самдел?
No, DIY : Do it yourself.
Нет, самодел – самодельную.
DIY wedding.
Самодельная свадьба.
DIY wedding.
Самодельной свадьбой.
DIY makes it so much easier.
Самдел будет даже проще.
- I love DIY because it's-it's an easier, yet completely normal way to do a wedding, right?
- Обожаю самдел, ведь это простой и при этом совершенно нормальный способ устроить свадьбу, верно?
Yeah. I'm-I'm doing this whole DOA, DUI, DIY... thing.
Ага, я делаю эту штуку, самстрел, самлеп, самдел.
I'll go from here to Diy arbakýr.
Я собираюсь поехать отсюда в Диярбакыр.
I'm the DIY expert.
" мен € золотые руки.
I didn't go on the nick in Asda for some chuffing women's DIY video.
Я пошел на воровство в магазине не ради этого!
We were just doing some DIY.
Мы кое-что делали по хозяйству.
I had a marvellous weekend down at the DIY superstore.
Я провел чудесные выходные в супермаркете "Сделай сам".
He got a gift voucher at the DIY store for 5 000 crowns!
Он получил подарочную карту в Claes Ohlson на 5000 крон.
Never really got into DIY myself.
Никогда не занимался ремонтом.
I worked in a DIY store in my gap year.
[ Gap year – год "отдыха" для окончивших вуз молодых людей ]
You see fewer splits with a DIY perm.
А ведь до этого не было ни одного разрыва!
Want to get out to the DIY stores, see if there's any work going.
Хотел поездить по строительным магазинам, посмотреть как они теперь работают.
You used a glue gun once for some simple DIY and thought you saw the black dog.
Однажды ты пользовался клеющим пистолетом, когда делал ремонт, и тебе показалось, что ты видел чёрного пса.
He was getting you to talk dirty so he could go home for a bit of DIY.
Он разводил тебя на пошлые разговоры, а потом шел домой подрочить.
You can't blame anyone for that, but I can put you in touch with the local DIY centre.
Вы никого не можете за это винить, но я могу связать вас с местным строительным магазином.
And miss you doing DIY?
Скучаешь по тому, как делал что-то своими руками?
- I work at the DIY store on Landon Road.
- Я работаю в магазине на Ландон-роуд.
With a girl who works in a DIY store.
С девушкой из хозяйственного магазина.
- He loves DIY. - Mm.
Ему нравится все из серии "Соберите сами".
I get lost in those big DIY stores.
В этих огромных строительных магазинах я теряюсь.
Talking of DIY, I visited Mr Orchard's house at the school.
Кстати, о строительстве, я был вчера в доме м-ра Орчарда при школе.
A hawk sticker from the DIY store.
Наклейки ястреба из магазина "Сделай сам".
Well, I don't do DIY.
Ну, я тебе не домашний мастер.
He was hopeless at anything to do with DIY.
Вообще-то у него руки не из того места росли.
They found Semtex and DIY materials
Они обнаружили семтекс и другие материалы.
- They're DIY kings. They can turn their hand to anything.
Они все умеют делать.
'Having finally mastered Hammond's terrible DIY, Warwick had'managed to bang in a lap time.'
наконец, благодаря ужасному "сделай-своми-руками" творению Хаммонда, Варвику удалось поставить время круга
Did you know there is a specific slot for DIY?
Время работ по дому ограничено по закону.
Am I hearing that Sam is DIY'ing again?
Я правильно понимаю, что Cэм опять что-то сделал сам?
I was more concerned with keeping her calm than grilling her about her husband's latest DIY project!
Я старался успокоить ее, а не расспрашивать о ремонте мужа!
He fell out with Malachi about the noise of the DIY.
- Да. Он ругался с Малакаем из-за своего рукоделия.
Well, you know, they don't tell you when you do a DIY wedding that you're gonna have to un-DIY it yourself.
Ну, знаешь, они не говорят тебе, когда ты организуешь свадьбу своими руками, что все придется делать самим, в том числе и уборку.
Much less DIY.
Гораздо лучше, чем "сделай сам".
No, just doing a spot of DIY.
Нет, у меня тут набор "Сделай сам".
You do DIY?
Набор "Сделай сам"?
You don't strike me as the DIY type.
- По мне, вы не похожи на мастера на все руки.
I thought you'd be rushing home to finish your DIY.
Я думала, вы помчитесь домой закончить ваше "Сделай сам".
- there's a survivor. - I don't like DIY missions.
- есть выживший - я не люблю самодеятельности.
Mine's about DIY.
Мой - про СЭС.
Ah, oh-ho... Uh, son, tell me more about this, uh, DIY podcast.
Сынок, расскажи мне больше о подкасте "Сделай сам" Потому, знаешь, я ненавижу людей, которые ждут,
She's the worst with her nail art and her chevron stripes and her non-prescription glasses and her BFFs who love to DIY, their top knots and Peter Pan collars And cross body bags.
Она просто убожество... С этим лаком для ногтей и зигзагами в интерьере, с корректирующими очками, которые ничего не корректируют, с подружками, помешанными на хенд-мейде, с их пучками, воротничками а-ля Питер Пэн, и с сумками через плечо.
I'm, um just doing a spot of DIY. Wow.
Я, э ~ э просто хлопочУ по дому.
Grams of whatever DIY super fun time substance you got.
Граммов любой самодельной торкающей дури.
- Well be like a couple in a DIY ad...
- Мы будем как пара из рекламы...
Come round and do a bit of free DIY, then it's, "Out you get, I've got a fella coming round to sex me up."
Прихожу, устраиваю бесплатные "умелые ручки", а мне затем заявляют "ну-ка, уходи, ко мне сейчас придет кое-кто, чтобы полапать меня".
I've done thanks oh, that makes look bad... oh, has been.... an accident doing DIY call me next time if you want me to lend a hand
Меня, по крайней мере. - Спасибо. - У тебя что-то случилось?