Do you know anything about that tradutor Russo
129 parallel translation
Do you know anything about that?
Вы тоже слышали?
Do you know anything about that?
Ты что-нибудь знаешь об этом?
He claims that he doesn't go to moneylenders. - Do you know anything about that?
Говорит, что не берёт у ростовщиков.
Do you know anything about that?
Ты что-нибудь об этом знаешь
Do you know anything about that?
Тебе что-нибудь известно об этом?
Do you know anything about that?
Ты знаешь что-нибудь об этом?
Do you know anything about that?
- Вы что-то знаете об этом?
How do you know anything about that world?
Откуда вам вообще знать тот мир?
Do you know anything about that?
Ты об этом что-нибудь знаешь?
Do you know anything about that?
Вам что-нибудь об этом известно?
Do you know anything about that?
Ты что-нибудь об этом знаешь?
Do you know anything about that? No, i don't know what that's about,
Одно из них запланировано на сегодняшний вечер.
- Do you know anything about that?
- Ты что-нибудь об этом слышал?
Do you know anything about that?
Вы что-нибудь знаете об этом?
Do you know anything about that?
Вы ничего об этом не знаете?
Do you know anything about that?
Тебе об этом что-нибудь известно?
Do you know anything about that?
Что ты об этом знаешь?
Do you know anything about that?
Тебе что то известно о этом?
Do you know anything about that?
Вам известно что-нибудь об этом?
Do you know anything about that?
Вы знаете что-нибудь об этом?
Do you know anything about that, Elena?
Тебе, Елена, об этом что-нибудь известно?
Do you know anything about that?
Не знаешь, как они туда попали?
Do you know anything about the Array that's sending energy pulses to the fifth planet?
Вам что-нибудь известно о станции, которая посылает энергетические импульсы к пятой планете?
If you know that, then you know Beaumont's gonna do anything Beaumont can... to keep from doin them ten years, includin'tellin'the federal government any and every motherfucking thing... about my black ass.
Если вы знаете, что, то вы знаете, собираюсь Бомонта сделать что-нибудь Beaumont могу.. чтобы не делаешь их десять лет, includin "рассказывал" федеральное правительство любой и каждый ублюдок вещь.. о моей черной заднице.
Do you know anything about a scandal at around that time?
Вам что-нибудь известно о скандале, который произошел в то время?
If you know in advance that everything is going to go back to the way it was, you could do anything for as long as you want without having to worry about consequences.
Если ты заранее знаешь, что все будет, как и раньше,... ты можешь делать что угодно как угодно долго... не волнуясь о последствиях.
Why that? "And he's like," Do you know anything about spiders? "
Я ему : "Ну... нет". Говорит : "Они - - свирепейшие убийцы в царстве насекомых".
I didn't say or do anything embarrassing to you that I should know about did I?
Кларк, я ведь не сделала тебе ничего, за что мне должно быть стыдно правда?
Besides the fact that you have an opinion for everything I do... and an odd way of eating pizza, I don't know anything about you.
Кроме того, что у вас есть собственное мнение по всякому вопросу.. и что вы очень странным образом едите пиццу, я ничего о вас не знаю.
You were correct when you said that life is short and not about anything, but one thing I do know is that we were not put on this Earth to be dragged all the time.
Она права. Ты была права, когда сказала, что жизнь коротка и что всё остальное неважно,.. ... но в одном я уверен : мы оказались на этой Земле не для того, чтобы нас вечно кто-то тащил.
You know? So, I mean this is... Do you wanna say anything more about that?
Еще в 2001 году группа решила воспользоваться помощью психолога чтобы справится с растущим напряжением внутри коллектива.
Say, do you know anything about some armor that was at the train station?
Эй! Ты не знаешь, где доспехи, которые были на станции?
The weather today is nice. I don't know if you'll do just about anything if it's for yourself or if you're just a big spender, but... didn't that mini-LCD TV cost 39,800 yen?
Какой превосходный день! ты перестарался... разве тот мини LCD ТВ
Do you still believe the fairy tale that those who can do martial arts know anything about fighting?
Ты что, мать твою, веришь в это дерьмо, что тот кто занимается всеми этими единоборствами, и прочей херней умеет драться?
Jeremy, no, you can't- - you can't do anything.If you do anything at all that makes it apparent that you know about this, my brother could be in serious danger.
Джереми, нет, ты не можешь... ты не можешь ничего сделать. Если ты хоть что-то сделаешь, сразу станет понятно, что ты знаешь об этом, и мой брат окажется в серьезной опасности.
That--that was wrong, and, uh, okay, look, I know that you and violet are joined at the hip, and she's gonna go for naomi, but you are your own man, and I've got a lot of great ideas- - do you know anything about acquired aphasia?
Это было неправильно и.. послушай, я знаю, что вы с Вайолет близки, и она за Наоми, но ты сам решаешь, и у меня много хороших идей...
I got an instinct about this guy that he's grateful for a place to stay, that he won't do anything, that he won't, you know, take anything or...
У меня есть предчувствие по поводу этого человека, он благодарен за пристанище, он ничего не сделает, ничего не украдет или...
I don't think I'm gonna do anything close to that and I can see clearly you know nothing about the law.
Не думаю, что буду заниматься чем-то подобным и я ясно вижу - вы ничего не знаете о законе.
Mrs. Thompson, do you know anything about a package that your husband asked his Aunt Sally To send out for him yesterday?
Миссис Томпсон, вы знаете что либо о посылке которую ваш муж попросил тетю Салли отправить ему вчера?
By someone smart enough to know that you'll do just about anything to protect Alex from this getting out there.
От того, кто достаточно умен и знает, что ты сделаешь все, чтобы уберечь Алекс от этого.
Do you know anything about the heads that were left in front of the sheriff's station a few days ago?
Вам известно что-нибудь о головах, которые несколько дней назад бросили у офиса шерифа?
You had wanted to so badly, and I don't know about anything else, but that's something I could do for you.
Ты же так мечтала! Поэтому единственное, что я мог сделать, - помочь.
The super wouldn't do anything about it, so my dad, he had to put out those sticky traps, and then the other ones, you know, the kinds that snap.
Комендант дома ничего не предпринимал,.. так что отцу пришлось самому расставлять мышеловки,.. а потом ещё другие ловушки, которые защёлкиваются.
Oh! Well, that all sounds grand, but... do you know anything about steaks?
Звучит, конечно, потрясающе, но ты ведь не знаешь ничего ни о рыбе, не о стейках.
Do you need to know anything about the body, who found her, that sort of thing?
Вам нужно знать что-то о теле, кто ее нашел, что-то в этом роде?
You don't know anything about that fight, and neither do I.
Ты ничего не знаешь об этой ссоре, также как и я.
Well, do you know anything about the £ 4,000 that we found?
- Вам ничего не известно о 4 000 фунтов, которые мы нашли?
You don't know what it feels like. What do you know about anything of this? All I know is that I've been working my ass off trying to keep your family together while you were trying to find yourself on some vision quest.
Что ты обо всем этом знаешь? пока ты отправилась на поиски себя!
Do you know anything about Arizona and that nurse Colleen?
Ты знаешь что-нибудь об Аризоне и этой медсестре Колин?
I'm glad you didn't do anything, but you know that kid. I'm not mad about that.
Я не из-за этого злюсь.
Do you know anything about a tattoo that tammi had?
Ты знаешь что-нибудь о татуировке, которая была у Тамми?