Do you see what i'm saying tradutor Russo
24 parallel translation
Do you see what I'm saying?
Понимаете, о чём я, миссис Пирс?
Do you see what I'm saying? I've been noticing it. Doesn't this look lovely?
Говорю тебе, Рэймонд, это самая отвратительная вещь, которая может произойти.
Do you see what I'm saying?
Понимаешь о чем я?
Do you see what I'm saying?
Видишь, что я говорил?
Do you see what I'm saying to you?
Что я тебе говорил?
- Do you see what I'm saying?
- Ты слышишь, что я говорю?
Do you see what I'm saying?
Понимаете, о чем я говорю?
Do you see what I'm saying?
А "С" - это 19. Понимаешь, к чему я клоню?
Do you see what I'm saying?
Вы понимаете, к чему я клоню?
Do you see what I'm saying?
Понимаешь, о чем я?
Do you see what I'm saying?
Понимаете о чём я?
Do you see what I'm saying?
Понимаешь, что я имею в виду?
Do you see what I'm saying? Might be able to help each other.
Мы, может быть, способны помочь друг другу.
Do you see what I'm saying?
Понимаешь, о чём я?
Now... do you see what I'm saying, Schwimmer?
А теперь... ты поняла, о чём я, Швиммер?
Do you see what I'm saying, Tom?
Ты понимаешь, что я имею в виду?
[Sighs] Do you see what I'm saying, tom?
Ты понимаешь, что я имею в виду?
All I'm saying is of course you're beautiful, but you also have a tremendous brain that you haven't even given yourself a chance to see what you could do with.
Я говорю, что безусловно красивая, а ещё у тебя и огромный мозг, но ты не дала себе шанса его использовать.
Do you see what I'm saying?
- Понимаешь, к чему я клоню?
Anyway, what I'm saying is that it's best just to focus on how nice it's going to be when you do see Connor as opposed to how bad it feels when you don't.
В общем, говорю тебе, что лучше думать о том, как чудесно будет, когда ты увидишься с Коннором, а не о том, как больно без него.
- Do you see what I'm saying?
Понимаете?
Do you see what I'm saying?
Видишь?
like, but we're not in the lai... But do you see what I'm saying?
как будто, мы не... вы поняли, да?