Do you want to stay here tradutor Russo
92 parallel translation
What do you want to stay here for?
Зачем здесь сидеть?
Do you want to stay here and grow up like...
Мальчики, вы хотите остаться здесь и вырасти дикарями?
Do you want to stay here?
Ты хочешь остаться здесь?
Do you want to stay here...?
Тебе хочется остаться здесь...?
- Do you want to stay here with us?
- Ты хочешь остаться здесь с нами?
Do you want to stay here?
А Ты хочешь остаться?
- Do you want to stay here?
- Хочешь остаться здесь?
I mean, do you want to stay here tonight?
В смысле, хочешь остаться на ночь здесь?
Or do you want to stay here?
Или хочешь остаться?
Do you want to stay here forever?
Хотите остаться здесь навсегда?
- I'm going home. Do you want to stay here?
Хочешь остаться посидеть здесь?
Do you want to stay here waiting on tables?
Хочешь наводить тут тоску до конца дней?
- Or do you want to stay here?
- Или может хочешь остаться? - Нет, я хочу домой.
How many times have I asked you, do you want to stay here forever?
Сколько раз я спрашивал тебя, хочешь остаться здесь навсегда? !
Do you want to stay here on your own?
Хочешь что бы тебя оставили в покое? Этого, ты хочешь?
Kate, do you want to stay here?
Кейт, ты хочешь здесь остаться?
Do you want to stay here?
Ты хочешь остаться?
Why do you want to stay here?
Почему ты хочешь остаться здесь?
How long do you want to stay here?
Сколько ты намерена здесь оставаться?
Why do you want to stay here when it's not safe?
Почему ты хочешь остаться, если здесь опасно?
You seem a little disturbed, do you want to stay here?
Вижу, ты слегка обеспокоен, хочешь остаться?
Listen, do you want to go back, or do you want to stay here?
Так, ты хочешь вернуться, или хочешь остаться здесь?
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want?
Вы можете остаться, но от этого сурка вам придется избавиться.
Do you want to stay here?
А ты хочешь остаться здесь?
Do you want the Americans to stay here forever? I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Хотите, я покажу вам фотографии Хиросимы и Нагасаки?
Do you want me to stay here?
Вы хотите, чтобы я остался здесь?
I'll do whatever you want me to do, I'll stay here and serve you, but stop it!
Я буду служить вам, но прекратите это!
Do you want to stay here, in this planet? !
Ты реально хочешь остаться здесь, на этой планете?
Do you want me to stay here?
Хочешь, я останусь с тобой?
I drive to follow, is behind you I do not want to stay in here
Я приехала на твоей машине, не хочу ее бросать здесь.
How long do you want us to stay here?
Сколько нам ещё здесь оставаться?
To work. Or do you want to stay here and be a kept man?
Ты хочешь остаться тут в заключении?
What do you want to do Stan, stay down here in the tunnels?
Что ты хочешь, Стен? Остаться в туннелях?
Do you want us to stay Here forever or what?
Тьi ведь не хочешь, чтобьi мьi остались здесь навсегда?
Do you want to stay here?
Ты хочешь здесь остаться?
If you do not want to be a suspect yourself, stay here.
Встать!
Do you want me to stay here?
- А ты этого хочешь?
If you ever do move in here... I'll make sure i'm not around. * run, run away * no sense of time * like you to stay * want to keep you inside
Если ты когда-нибудь переедешь сюда... меня рядом не будет.
I think I've had enough skiing for today anyway. So I can just stay here at the lodge... if you guys want to do more.
Так я, пожалуй, останусь, а вы катайтесь, если хотите.
Do you want to stay in here tonight?
Хочешь остаться здесь сегодня?
Do you want me to stay here?
Хочешь, чтобы я остался здесь?
You want these people to stay here their whole lives, depending on you for everything, but you'll do whatever it takes to make sure they never leave.
Ты хочешь чтобы они оставались здесь всю свою жизнь, зависели от тебя во всем, и ты сделаешь всё что в твоих силах, чтобы быть уверенной, что они никогда отсюда не уйдут.
Do you want to stay here?
Подождёшь меня?
I do not know, I like it here. - You want to stay here?
Не знаю, мне здесь нравится Ты хочешь остаться здесь?
The North are trying to kill us and you want me to stay here and do nothing?
Северяне стараются перебить нас а вы хотите, чтобы я сидел здесь, ничего не предпринимая?
Do you really want to stay here when you don't have to stay here?
Ты правда хочешь остаться здесь, когда ты не должен этого делать?
Do you still want to stay here?
Ты ещё хочешь здесь остаться?
- Do you want to stay here?
- С ней?
Do you really want to stay here and get pee-ballooned?
Хочешь остаться здесь и получить шариком с мочой?
Do you want me to stay here or stick to the plan?
Ты хочешь, чтобы я остался здесь или придерживался плана?
Do you want to stay here or not?
- Что обязательно? Ты хочешь тут пожить или нет?