Doesn't work like that tradutor Russo
328 parallel translation
- It doesn't work like that. - Oh?
- Да это совсем иначе происходит.
You must see that it doesn't work like this.
Вы должны понимать, что так нельзя.
Most ouf us doesn't know your name but deep inside feel your care for our health, so we can work and live in clean space, that our classrooms and hallways we're running through, shine like a surface of the lake shined by the moonlight...
Большинство из нас даже не знает твоего имени, но всё равно чувствует твою необъятную заботу о нашем здоровье, чтобы мы жили и работали в чистоте, чтобы классы и коридоры, по которым мы весело бежим, блистали, как поверхность озера, купающегося в лучах луны...
Well, it doesn't look anything like as sophisticated as the prototype we were working on at the academy, but that's only to be expected having to work under these conditions.
Да, он уступает в сложности прототипу, над которым мы работали в академии. Но этого и следовало ожидать, раз вы работаете в таких условиях.
You politicians are so trashy. It doesn't work like that now.
Вы в своих министерствах совсем неотёсанные!
That doesn't work either. The person you're with can't see why you need to be friends with the person, like it means something is missing from the relationship.
Человек, с которым вы встречаетесь, не может понять, зачем вам нужно дружить с человеком, в смысле, чего вам не хватает в ваших отношениях с ним.
I just figured that as a filmmaker, there are aspects of his work that he doesn't like to talk about.
Я подумал тогда, что как режиссёру, есть такие аспекты его работы, о которых ему не нравится говорить.
- It doesn't work like that.
– Ничего подобного.
Doesn't quite work like that.
Я бы так не сказал.
The brain doesn't work like that.
Мозг - не компьютер.
But it doesn't work like that.
Но это не срабатывает.
And that! Come on! Got it! Now, Sonic! Sonic! Good work, Tails! Metal, destroy Sonic! Hurry! You saved us! Who is that? It doesn't look like Eggman.
Ты спас нас! Это еще кто? Не похоже на корабль Роботника.
Sorry, kid... life doesn't work like that.
Прости, малыш... в жизни так не получается.
Doesn't work Like that.
Это не в моей власти.
It's like if the chemistry's not there, it just doesn't work, and Natalie kept pretending that there was something still there.
— егодн € у мен € выдалс € нелегкий денек, Ѕилли.
- Sorry, it doesn't work like that.
- Сожалею, но так не получится.
It doesn't work like that, peaches.
Лучше не делай этого, персик.
- lt doesn't work like that.
Это так не работает.
You think you can empty your mind and let go but it doesn't work like that.
Кажется, что достаточно ни о чем не думать, просто отдаться случаю. Но это никогда не срабатывает.
- It doesn't work like that either.
- Так она тоже не работает.
- You know it doesn't work like that.
- Вы знаете, что так это не работает.
Because it doesn't work like that.
Потому что так не делается.
- Doesn't work like that.
- Это так не работает.
- It doesn't work like that.
- Это опять не сработало.
It doesn't work like that.
Так дело не пойдёт.
No, Adam, it doesn't work like that.
Нет, Адам, эта схема работает иначе.
It doesn't work like that.
Так это не работает.
I'm afraid it just doesn't work like that.
Боюсь, что ничего не выйдет.
All of them around the studio, it was just kind of, like, that way of thinking just doesn't work for me all the time.
Все они, находившиеся в этой студии, были как... То, что вы говорили, никогда не приходило мне в голову.
It doesn't always work out like that.
Не всё бывает в жизни, как в сказке.
You can't be an individual your whole life, it doesn't work like that.
Джонни, ты не можешь всю жизнь быть индивидуалистом.
Um, it doesn't really work like that.
Гм, на самом деле это не подходит.
It doesn't really work like that.
Это не совсем так
But it doesn't work like that.
Ќо оно так не срабатывает.
I'm sorry, it doesn't work like that.
Мне жаль, но так не получится.
- Doesn't work like that.
- Всё по-другому.
It doesn't really work like that, Gregg.
Все делается совсем не так, Грэгг.
Well, I'm afraid it doesn't quite work like that.
Боюсь, что это делу не поможет.
It doesn't work like that. - Why not?
Это все не так просто.
Shit, it doesn't work like that, huh?
Чёрт, ничего не выходит.
It doesn't work like that Wendell?
Это не сработает, Уэнделл.
It doesn't work like that.
Так определять нельзя.
Ryan, it doesn't work like that, mate.
Райан, приятель, так не пойдет.
It doesn't work like that.
Это так не работает.
She doesn't work, your mother gives her hell, she takes it all out on me, and in the end she hangs around like a bimbo with that Avi.
Она не работает, ее мать треплет ей нервы, потом она срывается на мне и бродит вокруг, как дура, с этим Ави.
- You do what I say. - It doesn't work like that.
- И будешь делать то, что я скажу.
It doesn't work like that.
Дело не в этом.
- Yeah, I wish I could access your file. Know everything about you but the stupid thing doesn't work like that.
Хотел бы я знать все про тебя, ведь у меня куча данных в башке но почему то, эта тупая штука работает не в том направлении.
Doesn't work like that.
Всё не так просто.
High school doesn't work like that, dad.
Папа, в старших классах это не работает.
It doesn't work like that.
- Так ничего не получится. - Да что ты?
doesn't work 73
doesn't work that way 29
like that 1389
like that one 32
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't work that way 29
like that 1389
like that one 32
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't look like it 59
doesn't ring a bell 98
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30