Don't call me again tradutor Russo
168 parallel translation
Because I don't understand these things, in the future, if the official positions in the United States government have a standing, call me again to let me know.
Я многого не понимаю. В будущем звоните мне только по поводу официальных дел США.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Прошу оставить меня в покое и больше никогда сюда не звонить.
You get another gold star. Don't call me a spy again.
- Не называй меня шпионкой.
Don't call me again.
- Как это?
Don't call me there again, Dad.
Ты туда не звони, папа. Я... я там бывала случайно.
You don't ever get to call me honey again!
Никогда больше не называй меня дорогой.
Once again, don't call me Eugene.
Еще раз, не называйте меня Юджином.
Please don't call me by my handle again.
Пожалуйста, не называй меня этим псевдонимом.
Don't call me Joe again.
Не называй меня Джо.
- Don't ever call me baby face again!
- Волосатый, садись.
Don't call me again, please.
Больше мне не звони, пожалуйста.
Don't call me moron or dingbat again!
Не называй меня идиоткой и не "батькай" мне! Ясно? !
Don't call me to be part of your charades again.
Не звоните мне, я не буду разбирать ваши шарады.
Don't ever call me a dimwit again!
Не смей называть меня дибилом, никогда!
Don't ever call me again.
Никогда мне больше не звони.
Don't ever call me or hire me again.
Больше не звони и не вызывай меня.
Then don't call me again.
Тогда больше не звони мне.
Don't ever call me here again.
Сюда больше не звони.
Don't ever call me again!
! - Больше мне не звони!
Don't ever call me again.
Ѕольше мне никогда не звони.
Don't you ever call me retarded again. You fantasizer, pervert.
Чтоб больше не смел называть меня кретином, фантазёр-извращенец.
Don't ever call me again.
Никогда больше мне не звони.
And don't ever call me immigrant again.
Больше не смей называть меня беженкой.
Don't ever call me stepmother again.
Не смей больше называть меня мачехой.
Second? The name's Tom Quincy. Don't you ever call me little Tommy Q. again.
Во-вторых, мои имя Том Квинси и больше никогда не называй меня "Малыш Томми Кью".
Don't call me, ever again.
Не звони мне больше, никогда.
Well if you're that close and you don't come and stay with me you better not ever, ever call me again.
Если ты, находясь совсем рядом, не заедешь ко мне, можешь никогда сюда больше не звонить.
Look, if you have to get in contact with me again, which, God in Heaven, I hope you don't, call me on my mobile.
Вот что, если вам понадобится опять со мной связаться, чего, надеюсь от всей души, не произойдет, пожалуйста, звоните мне на мобильный.
- Don't call me again! Got it?
- Больше не звони мне, поняла?
Call it whatever you want. Just don't kiss in front of me again, okay?
Называй это как хочешь, только не целуйся передо мной, окей?
Don't call me that again, OK?
Не приставай ко мне опять, ладно?
Don't dare to call me at my job again, you fake little shit!
Не смей звонить мне на работу, ты, фальшивый кусок дерьма!
Don't ever call me that again.
Больше никогда так меня не называй.
In other words, don't ever call me again.
Другими словами, больше никогда не звони мне.
Now, don't call me again unless she OD's.
И звони, только если у неё будет передоз.
Don't call me by my name again.
И прекрати уже обращаться к матери по имени.
Now until this blows over, don't call me again.
И пока все не закончится - не звони мне.
Don't call me "girl" again.
Не называй меня дурачком.
Don't ever call me again.
Забудь мой номер, понял?
And don't you ever call me that word again.
И не смей называть меня этим словом.
Don't call me again.
Не звони мне больше.
Don't ever call me that again...
Никогда меня так не называй...
Don't you ever call me master again!
Не вздумай когда-нибудь снова назвать меня наставником!
Don't call me'brother'again.
Не называйте меня снова "брат".
Just don't call me again.
Не звоните мне больше.
Don't you fucking call me or him ever again.
Нахуй больше никогда не звони мне или ему.
- Please don't call me again.
- Прошу, не звони.
Please don't call me again.
Не звоните мне больше.
Don't ever call me fucking English again.
И больше не зови меня, блядь, англичанином.
Don't ever call me again.
Не звони мне больше.
But don't call me again.
- Действуй.
don't call me 195
don't call 55
don't call the police 32
don't call me that 252
don't call anyone 20
don't call her 31
don't call her that 33
don't call him 25
don't call us 17
don't call him that 40
don't call 55
don't call the police 32
don't call me that 252
don't call anyone 20
don't call her 31
don't call her that 33
don't call him 25
don't call us 17
don't call him that 40
me again 81
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't be sorry 259
don't follow me 120
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't be sorry 259
don't follow me 120