English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Don't do that to me

Don't do that to me tradutor Russo

615 parallel translation
Look, you don't want me to file that suit, do you?
Слушаешь, ты же не хочешь, чтобы я подавала иск?
Right now I don't see any girl that looks half as nice to me as you do.
Вот сейчас я не вижу ни одной девушки, которая бы нравилась мне вполовину тебя.
This is bigger than anything that ever happened to us! Don't do it for me. Do it for the paper.
Послушай, материал - бомба, сделай это для газеты.
- You don't expect me to do that, do you?
- Вы ведь не ждете, что я скажу вам, не так ли?
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
Boys just don't do that sort of thing to me.
– еб € та так со мной не поступают.
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
Now you don't want me to do the job, is that it?
Теперь вы не хотите, чтобы я работал, не так ли?
That what you getting me to do, I don't like you for it.
Мне не по душе,... что ты принудил меня делать такое.
There are a lot of things that I don't know, and that it's not my place to know. I do know what you think of me.
Я знаю, что вы обо мне думаете.
Don't you ever do that to me again, leave me without telling me.
Больше так не делай, не уезжай, не сказав мне ни слова.
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
You don't expect me to believe that, do you?
Ты же не надеешься, что я в это поверю, нет?
Things don't mean the same to you that they do to me.
Для тебя вещи не наделены тем же смыслом, что и для меня.
No...! Anything but that don't ask me to shoot that man I couldn't do it ever again.
Нет, не просите меня убивать людей, Я этим больше не занимаюсь.
[Don] You don't really expect me to do that.
Ты и вправду считаешь, что я так поступлю?
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
- Don't do that to me, please!
ДЫШИТЕ НА НЕГО!
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Now that they're not after me to do what I don't wanna do, what do I wanna do?
Теперь, когда они отвязались от меня и не принуждают, чем я сам хочу заняться?
Don't you want to do that shopping you told me about? - No.
- Ты не хочешь пройтись по магазинам, как говорила?
Casey, don't ever do that to me again!
Кейси, больше никогда так не делай!
Don't do that to me, I will fucking...
Не делай этого! Не смей так поступать!
I just told you the truth. I tell you the truth the first time, you don't have to ask me again, I never do that.
Правду говори.
Don't do that again, you hear me? I don't speak to scum like you!
Относительно жены и детей, советник.
Don't ever ask me to do anything like that again.
Никогда не просите меня сделать что-либо подобное снова.
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
Don't you ever do that to me again!
Никогда не смей этого больше делать!
Don't do that to me, Gaius!
Только не я, Кай!
Don't ask me to do that.
Не проси меня об этом.
Do you expect me to believe that you don't know left from right?
Ты думаешь, я поверю, что ты не знаешь, где право, где лево?
I don't need people to do that to me.
Мне не надо, чтобы они делали это.
Do you want me to say... that I don't want you to leave?
Что я должна сказать? Что не хочу с Вами расставаться?
- Don't ever do that to me again!
- Некогда не делай мне этого снова!
Don't do that to me!
Ну, зачем же так?
... don't ever do that to me again.
Давай, трогай!
Don't ever do that to me again.
Не прячьтесь больше от меня.
Mama said the Forrest part was to remind me that sometimes we all do things that, well, that just don't make no sense.
Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.
Well, let her say that to me. No, don't do that.
И тебе, похоже, нравится д-р Зайус.
Don't do that to me next time
Больше никогда не делай так!
Don't look there, to that direction, from where the terrible black men came and stole you from me. Do you hear me?
Не смотри в ту сторону, оттуда пришли страшные люди и разлучили тебя со мной, слышишь?
Don't ever do that to me again.
Чтобы больше такого не было.
You don't really expect me to answer that, do you?
Ты же не ждешь, что я отвечу на этот вопрос, верно?
That has nothing to do with me. People don't care about me.
Неужели ты не чувствуешь личность создателя системы?
Don " t do that to me!
Не делайте так больше!
Don't tell me that it has something to do with me.
Даже не говорите, что оно имеет отношение ко мне.
He tells me what to do. Bess, I'm glad that you listen to Jan... but don't let him gain too much power over you.
Хорошо, что ты слушаешься мужа, но не стоит ему подчиняться.
Don't do that. Look. You asked me to act natural, and I acted natural.
Послушайте, вы же сказали, чтобы я вел себя естественно.
More work for me. I don't want to do that.
- Я бы с удовольствие это сделал.
You don't have to do that with me.
Со мной не нужно этого делать.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]