Don't get me started tradutor Russo
294 parallel translation
- Oh, don't get me started on that.
- Лучше не спрашивайте.
Don't get me started.
Только не начинайте...
- Don't get me started with your Agha!
- Не приставайте ко мне с вашим "Ага!"
Don't get me started with your relative status!
Не возникай со своим статусом родни!
- Don't get me started, Harley.
- Не заводи меня, Харли.
Don't get me started on that.
И не начинай.
Don't get me started, okay, warden? Dwight.
Дуайт, зови меня Дуайт.
Don't get me started. Out of the car.
Не заводи меня Вылезайте из машины
Don't get me started on gravity.
Даже не начинай про гравитацию.
Don't get me started.
Не давайте мне завестись.
And my job, don't get me started on, because it really annoys me.
ј мо € работа, не хочу даже начинать, так как она мен € сильно раздражает.
Yeah, don't get me started. The owner always wanted to run away and join the circus when he was a kid.
Да-да, не подумайте, что я снова начинаю... но владелец всегда хотел сбежать и примкнуть к борячему цирку, когда был мальчишкой.
- Don't get me started.
- Не заводи меня.
- Don't even get me started.
- Я даже начать не успела.
Don't get me started.
Не спрашивайте.
- Don't get me started.
- Лучше мне даже не начинать.
Don't get me started on rationalistic pantheism or there go the three hours.
И не заикайтесь при мне о рационалистическом пантеизме, иначе мы проболтаем все 3 часа.
Don't get me started.
Не начинай.
That is so over. I mean, God, don't even get me started.
Все кончено. О, прошу тебя, не напоминай мне больше.
Please, don't get me started.
Пожалуйста, не заставляйте меня начинать.
The end table is wrong, the couch looks bizarre... and don't even get me started on the refrigerator magnets.
Столик стоит не там, кушетка выглядит странно... и я даже не говорю о магнитах на холодильнике.
Don't get me started on that.
Не провоцируй меня на спор.
And don't get me started on this labour rights thing.
И даже не начинай обо всех этих правах работников.
- Oh, don't get me started.
- Не заводи меня.
Don't even get me started on that convention.
Лучше не говорить об условностях.
Oh, don't even get me started.
Ох, я даже не знаю с чего начать.
Don't even get me started on yours.
А уж про твоего я вообще молчу.
- Don't even get me started.
Лучше не начинай.
Don't get me started.
Нe дуритe мeня.
Don't get me started on pirates!
Не напоминай мне о них.
Don't get me started on things I don't understand.
И не заставляй меня начинать делать то, чего я не понимаю.
And don't even get me started on the dominicans,'cause they make the puerto ricans look good.
И даже не напоминайте мне о доминиканцах, на их фоне пуэрториканцы кажутся ангелами.
Don't even get me started.
Даже не начинай.
We just started having sex and I like him a lot, don't get me wrong, but the sex....
Мы только начали заниматься сексом... но секс...
And don't get me started on the way the people from Tulsa talk.
И даже не спрашивайте, как говорят жители Талсы.
Don't get me started on my kids.
О моих детях лучше не говорить.
- Oh, don't even... - get me started on promise rings. - Really?
- О, даже... не спрашивайте о кольце обета.
Don't get me started on those perverts!
Даже не упоминай этих извращенцев!
- Don't even get me started!
- Не начинай...
Don't get pious, you started me off.
Не будь ханжой, са же меняч подначивал.
And don't get me started on his tattoo.
И не спрашивай про его татуировку.
Don't even get me started on that movie.
Даже не начинайте про этот фильм.
Don't get me started.
И я не хочу о них вспоминать.
Oh, don't get me started on that.
О, даже не начинай!
Don't get me started!
Я не сказала, но подумала о том же!
- Don't get me started on you, too. - Sign here.
Вы тоже ко мне не лезьте.
- Don't get me started.
- Я промолчу.
Oh, please, don't get me started on sugar.
О, пожалуйста, не говори мне про сахар.
Oh, the arts in America, Lafferty, don't get me started.
О, искусство в Америке, Лаферти, даже и не начинай.
Don't get me started on it. Just call me Kneller.
Зовите меня просто Неллер.
Don't get me started!
Не подначивай меня!
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22
don't get lost 25
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22
don't get lost 25