English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Don't tell him anything

Don't tell him anything tradutor Russo

73 parallel translation
Don't tell him anything.
Ему бесполезно объяснять.
And don't tell him anything else.
И не говорите ему ничего больше.
If the Lieutenant's awake, don't tell him anything.
Если лейтенант проснется, ничего ему не говори.
Don't tell him anything.
Не доверяйте ему. Не говорите ему ничего.
Don't tell him anything.
Нечего языком трепать.
- Don't tell him anything.
- Ничего не говори.
Don't tell him anything.
Ничего не говори ему.
Are you hungry? Tell him you don't want anything, so we can go to bed and sleep longer.
Хотите есть? лучше ляжем да поспим подольше.
Can you tell me anything about him that I don ´ t know?
Быть может Вы могли бы рассказать мне о нем побольше, то чего я не знаю?
Why don't you tell him anything?
Скажи ему хоть слово!
You don't tell him anything?
Ты ему ничего не говорил?
if you don't mind, I'd rather not tell him anything.
Если ты не против, я ничего не буду говорить ему
Don't tell him anything.
Ничего ему не говори.
- Don't tell him anything!
- Не говори ему ничего!
Don't tell him anything!
Где вы? Не говори ему ничего!
Ma'am, you don't have to tell him anything.
- Мэм, вы не обязаны с ним разговаривать.
I don't know how he found us, but I didn't tell him anything.
Я не знаю, как он нас нашел. Но я ему ничего не сказала.
Don't worry. I didn't tell him anything.
Не беспокойся, я ничего не рассказал ему.
- He's not gonna tell us anything if we don't get him out of pain.
Он не сможет ничего нам объяснить, если мы не дадим ему что-нибудь от боли.
Tell him I don't want anything.
Скажите ему, что я ничего не хочу.
I don't have anything to tell him.
Мне нечего ему сказать.
- Don't tell him anything!
- Не говори им ничего!
Don't tell him anything, will you?
Когда он придет, не говорите ему ничего.
Don't tell him anything!
Не рассказывай ему ничего!
I don't tell him anything.
Ему я вообще ничего не говорю
No, just--don't- - don't tell him anything.
Нет, просто... не... не говорите ему ничего.
no, you. you two just. yeah, uh, don't tell him anything, okay?
Нет, ты... вы, двое, просто... да, не говори ему ничего, хорошо?
I don't really know anything except that I've got to tell him.
Я ничего не знаю, кроме того, что я расскажу ему.
I don't know him that well or anything, but you can just tell, you know.
Ну, он хороший парень. Я имею в виду, что не так уж хорошо я его знаю, но так можно сказать, понимаешь?
Don't tell him anything, and try not to spook him.
Ничего ему не говорите, и постарайтесь его не нервировать.
Please, don't tell him anything.
Прошу вас, не говорите ему.
I don't need to tell him anything about... what happened before.
Нет нужды рассказывать ему о том, что... было раньше.
You don't have to tell him that Chloe knew or anything.
Только не говори ему, что Хлоя обо всем знала.
Now listen, love. He's everything I've got, all right? You tell him anything, and I will rip your fucking balls off, you do know that, don't you?
А теперь послушай, он все для меня, скажешь ему хоть слово, я тебя кастрирую нахрен, ясно?
Don't worry, I didn't tell him anything about anything.
Не волнуйся, я ему ничего не сказала.
Don't tell him anything.
Не говори ему ничего.
I don't need anything from anybody but to call this guy and tell him where his son was found dead and what's known.
Мне вообще ничего не нужно, кроме звонка этому человеку. Расскажите ему, где нашли тело его сына, и что вам известно. Вот и всё, чего он хочет.
No, don't tell him anything.
- Нет, ничего ему не говорите.
No. No, we don't tell him anything.
Мы ничего ему не скажем.
We don't have to tell him anything.
Нам не нужно ему рассказывать всё.
Let me tell you, I still don't agree with him about anything.
И должен вам сказать, я все еще во всем с ним не согласен.
You don't have to call him anything, Taco, you just take the picture to the paint store, tell the man, "Sir, I would like some color in this specific shade of cinnamon."
Да никак Taкo, просто пойди в магазин красок, покажи им фотку и скажи, "Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы".
I don't have to tell him or you anything. What is this?
ни вам не обязана ничего объяснять.
No, I'm gonna tell him because if you don't say anything, then you... you bleed out and die and then read about it in a plastic locket.
Нет, я собираюсь сказать ему потому что если ты не скажешь ничего, потом ты... ты истечешь кровью и умрешь и потом прочитаешь об этом на пластиковой карточке
I don't tell him anything.
Я ему ничего не говорил.
Well, I don't have anything in my store for you... and I'd advise you to go home and tell your Pa, if you have one... and let him make somebody buy you a wedding license.
Ну, для вас у меня ничего не припасено... и я бы посоветовал вам ехать домой и сказать папеньке, коль таковой имеется... Чтоб заставил кого сделать вам брачное свидетельство.
What if we just don't tell him anything?
Что если мы ничего ему не скажем?
Barbie, don't tell him anything!
Барби, ничего ему не говори!
Please don't tell him anything about my allergy.
- Не говори, что у меня аллергия. - Боишься его потерять?
I can't believe you didn't tell him you don't have anything planned.
Не могу поверить, что ты не сказала ему Что ты ничего не планировала
If Sergey comes back before my colleagues arrive, don't tell him anything.
Если Сергей вернётся до приезда моих ребят, ничего не говорите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]