Don't tell me to shut up tradutor Russo
48 parallel translation
Don't you tell me to shut up, you ungrateful little chippy!
Не затыкай мне рот, ты, неблагодарная потаскушка!
- Don't tell me to shut up, Charles!
- Не говорите со мной так.
- Don't tell me to shut up!
- Что значит заткнись!
- No, don't tell me to shut up!
- Не надо мне рот затыкать!
Don't tell me to shut up.
Не смей мне говорить, чтобы я заткнулась!
- Don't tell me to shut up.
Разреши.
Don't tell me to shut up, woman.
Так себе лачуга, да, Гарри?
- Don't tell me to shut up!
- И что же ты будешь делать?
And don't you ever tell me to shut up, you punk dago bastard.
И не смей затыкать меня, ты итальянский кусок дерьма.
- Don't you tell me to shut up!
- Что ты себе позволяешь? !
- Don't tell me to shut up.
- Не говори мне "заткнись".
Why don't you just tell me to shut up- -
Почему мне просто не предложили заткнуться...
- Don't tell me to shut up.
- Остынь, Козлик.
Don't tell me to shut up.
Не смей со мной так говорить.
Don't tell me to shut up!
Не смей со мной так говорить!
Don't tell me to shut up in front of these people.
Не говори мне заткнуться перед всеми этими людьми.
Not her property... No, don't tell me to shut up.
Нет, ты помолчи.
Don't tell me to shut up...
Не затыкай меня...
- Don't tell me to shut up.
- Заткнись...! - Не "затыкай" меня... - Замолкни...!
- Don't tell me to shut up.
- Не затыкай мне рот!
Whatever sort of kids you've been flying round with, don't tell me to shut up.
С какими бы детишками ты ни летал, не затыкай меня.
Be quiet! - Don't tell me to shut up!
- Не смей говорить мне заткнуться!
- Don't tell me to shut up!
- Не говори мне заткнуться!
Don't tell me to shut up.
А ты меня не затыкай.
Don't you lecture me on how to celebrate Eid nor tell me what is a good Muslim. Shut up!
Закрой рот!
Don't tell me to shut up.
Тебе нравится это.
- Don't tell me to shut up!
- Не затыкай мне рот!
- Shut up. - Don't tell me to shut up.
- Не затыкай мне рот.
- Don't tell me to shut up.
- Не затыкай мне рот. - Макс!
Don't tell me to fucking shut up.
Не смей говорить мне заткнись.
Don't you tell me to shut up.
Не затыкай мне рот.
Don't tell me to shut up! You shut up!
Сама заткнись!
And don't tell me to, "shut the fuck up, Doug,"
И не говори мне "Приткнись, Даг," ладно, потому что сегодня...
Hey, don't tell me to shut up
Эй, не затыкай меня.
- LAUGHTER You don't tell me to shut up!
И не указывай мне умолкнуть!
Don't tell me to shut the fuck up.
Не говори мне нахер затыкаться.
I may be overstepping... feel free to tell me to shut up... but I don't think Lucy needs you to be her friend right now.
Если что, не стесняйтесь сказать мне замолчать... но я не думаю, что Люси нужно сейчас видеть в вас друга.
And you don't ever get... to tell me to shut up.
А ты никогда не будешь вправе заткнуть мне рот.
Don't tell me to shut the fuck up.
Не затыкай меня.
Don't tell me to shut up.
Не говори мне заткнуться.
- Don't tell me to shut up!
- Не смей мне говорить "заткнись"!
Don't tell me to shut up.
Просто замолчи! Не смей со мной так разговаривать!
Don't tell me to shut up!
- Не затыкай мне рот!
- Just tell me to shut up if you don't want to talk about it.
Не хочешь говорить - прикажи мне заткнуться.
Don't tell me to shut up!
- Нет уж. Рот мне не затыкай!
Kevin : Don't tell me to shut up.
Не затыкай меня.
Don't tell me to shut up!
Не смей затыкать меня!
Don't tell me to shut up.
Не смей меня затыкать.