English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Dostoyevsky

Dostoyevsky tradutor Russo

62 parallel translation
Have you read Crime and Punishment by Dostoyevsky?
А "Преступление и наказание" Достоевского читали?
Joyce, Dostoyevsky?
Достоевский?
I say, " Read Dostoyevsky!
Я говорю им : " Читайте Достоевского!
Gilgamesh, E.T.A. Hoffmann, Sheley, Dostoyevsky, Andersen, Hawthorn, Salvatore, R. L. Stevenson, J. Conrad etc. )
Гильгамеш, E.T.A. Хоффманн, Шели, Достоевский, Андерсен, Хоуторн, Салваторе, Р. Л. Стевенсон, Дж. Конрад и т. пр.
All that heart-breaking moaning is just second-rate Dostoyevsky.
О чем Вы? Все это просто "достоевщина" и ничего более.
But did you know that Dostoyevsky came to Spa to gamble, not to write? A mad life.
А известно ли вам, что Достоевский приехал в Спа ради азартных игр, а не для того, чтоб писать?
Doesn't his name happen to be Dostoyevsky?
А его фамилия случайно не Достоевский?
Yes, Dostoyevsky.
Достоевский.
Right here, as far as I remember, Dostoyevsky writes :
Вот здесь, насколько я помню, у Достоевского сказано :
You promised to take him to Dostoyevsky's house.
Ты обещал его повести по местам Достоевского.
Andrei's helping him translate Dostoyevsky.
Ему Андрей Павлович помогает переводить Достоевского.
We played Shakespeare and Dostoyevsky.
Мы играли Шекспира и Достоевского.
I'm Dostoyevsky.
Я Достоевский.
Dostoyevsky.
Достоевский.
Dostoyevsky, Schopenhauer, Nietzsche.
Соловьёв, Лихтенберг, Достоевский, Шопенгауэр, Ницше.
Maybe we'd better hang Dostoyevsky?
Может, лучше Достоевского повесим?
Dostoyevsky!
Достоевский!
We are the authors of ourselves, coauthoring a gigantic Dostoyevsky novel starring clowns.
Мы авторы самих себя, играя клоунов в огромном романе Достоевского.
- no, it was going to be what D, and the answer was going to be Dostoyevsky.
- Не, я вот придумываю, типа, "какое Д" и ответ должен быть "Достоевский".
You know we were talking earlier about Dostoyevsky? .
Помнишь, мы недавно говорили о Достоевском?
- Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky.
- Фёдор Михайлович Достоевский.
Were we talking about Dostoyevsky's'House of the Dead'?
Мы говорили о "Записках из Мёртвого дома" Достоевского?
it's basically where Dostoyevsky goes on to explain how science can't really find answers for the deeper human need.
Проще говоря, там Достоевский объясняет, что наука не сможет никогда найти ответы на вопросы духовных человеческих потребностей.
i heard about you and Dostoyevsky.
Слышал о тебе и Достоевском.
It's an updated version of Dostoyevsky's The Idiot "which tells the story of a Christlike epileptic man who embodies goodness but encounters sex, crime and family dysfunction."
Это улучшенная верися "Идиота", Достоевского... "который рассказывает историю Христа, как эпилептика, который воплощает в себе добро но с сексуальными сценами, преступлениями и семейным насилием."
What we encounter here, I think, is precisely Lacan's reversal of the famous Dostoyevsky model,
я думаю, то, с чем мы здесь сталкиваемс €, это та сама € инверси € Ћакана знаменитой модели ƒостоевского,
- Dostoyevsky?
- Достоевский? - Ну да.
- Dostoyevsky.
- Достоевский.
Don't you know Dostoyevsky?
Не знаешь Достоевского?
Do you really not know who Dostoyevsky is?
Ты на самом деле не знаешь, кто такой Достоевский?
Do you quote Dostoyevsky like this?
Так ты таким образом цитируешь Достоевского?
You think Dostoyevsky rented a suite to write? Maybe not Dostoyevsky...
Думаешь что Достоевский снимал люкс чтобы писать.
Dostoyevsky? Nevermind.
Что Достоевский?
Dostoyevsky is no exception.
Достоевский не исключение.
And what did Dostoyevsky know about it deep down?
И что Достоевский знал об этом?
Ah, "Crime and Punishment," Dostoyevsky.
Ого, "Преступление и наказание", Достоевский.
Like Dostoyevsky's Idiot?
Словно у этого "Идиота" Достоевского?
Then why don't you find me More favorable results, dostoyevsky?
Тогда почему бы тебе не найти мне более приятных результатов, Достоевский?
Russia is not what you see in history books it's in Tolstoy's, Dostoyevsky's books
Россия не в исторических книгах она в романах Толстого и Достоевского.
Not even Dostoyevsky, no?
А как же Достоевский?
Fyodor Dostoyevsky, tell me, what is the Russian national idea?
Фёдор Михайлович, подскажите, что такое русская национальная идея?
I honestly think that Dostoyevsky is far better.
Я считаю, что Достоевский лучше.
Like Polina in "The Gambler" by Dostoyevsky.
Полина, как в "Игроке" Достоевского?
She can quote entire passages of dostoyevsky... in two languages.
Она может процитировать все отрывки Достоевского... на двух языках.
- Dostoyevsky! That dog is useless!
- Никчёмный пес.
Dostoyevsky, let me in there.
Достоевский, пусти меня уже.
But if God does not exist, as Dostoyevsky famously pointed out,
И если Бога не существует, то как сказал однажды Достоевский :
We have Chekhov, Tolstoy, Dostoyevsky, and you have Agatha Christie.
У нас есть Чехов, Толстой, Достоевский, а у вас Агата Кристи.
The idiot ( Fyodor Dostoyevsky )
"Идиота" Фёдора Достоевского.
Lewis carroll, Dostoyevsky, van Gogh.
Льюис Кэролл, Достоевский, Ван Гог.
so could Dostoyevsky.
Достоевский тоже...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]