Doucement tradutor Russo
8 parallel translation
Doucement, Hastings, all will be revealed to you.
Не торопитесь, Гастингс. Вы всё поймёте.
Do it doucement.
Делай это нежно.
Do it doucement.
Сделай это нежно.
- Dessalines, doucement.
- Осторожней, Дессолин!
Doucement.
Осторожно.
- Doucement, doucement.
- Осторожнее, осторожнее.
"Doucement, doucement. Pas si vite, pas si vite".
"Тише, тише, не торопись".
Doucement, doucement.
Спокойно!