English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Downside

Downside tradutor Russo

298 parallel translation
The Downside Line, the Pefthington, the Pentwaithe, all gone.
Даунсайд-лайн, Пертингтон, Пентвейн, все закрыты.
Of course, there are hotels, restaurants, .. the downside of drinking.
Это конечно отели, рестораны,... пивные.
He got the upside, I got the downside.
Он получил верхнюю часть, а я нижнюю.
Use a stop-loss, so your downside's 100 thou.
Используй стоп-лосс, максимальные потери 100 000.
Departmentally speaking, I got no downside here.
С точки зрения департамента, не вижу отрицательных сторон.
I was very wrong about the downside.
Я сильно ошибался, говоря, что мы не рискуем.
But the downside is you're losing touch with the common man.
Но проблема в том, что вы теряете контакт с обычными людьми.
There's probably a downside I don't see.
Наверное, я не вижу какой-то недостаток.
That's the downside.
Обратная сторона медали.
So there's a downside to the afterlife.
Это обратная сторона загробной жизни.
- Of course, there's a downside to that.
- Очевидно, есть и минусы.
The downside of coming off junk was I knew I would mix with my friends in a state of full consciousness.
Я знал, что обратная сторона отказа от наркотиков это то,.. что я должен буду снова встречаться с друзьями... в состоянии полной сознательности.
There is no downside implementing the security procedures.
ому повред € т дополнительные меры безопасности?
There's a downside, though.
Хотя есть и отрицательный момент.
- Where's the downside?
- Что же в этом плохого?
The only downside is it takes the air out of my tires.
Единственное побочное действие - у меня не стоит.
- And the downside being?
- А с отрицательной стороны?
Unfortunately the downside of success in the new wardrobe I'm gonna need... which is so gonna break the banks.
Но к несчастью, мне нужна новая одежда которая сделает меня банкротом.
Why am I the only one in this room to see the downside?
Я единственный кто тут видит оборотную сторону этой ситуации?
As long as there's no downside.
Если только не будет последствий.
What's the downside?
Что это значит?
Do you think there's a huge downside to postponing for a few days?
Лео, я зашла, потому что хочу спросить, думаешь, это большая проблема отложить на несколько дней?
- Any downside?
- Какие-нибудь недостатки?
Downside?
- А подробнее?
We were confident we could solve the problems. We limited the use, but ultimately we didn't see why we shouldn't begin to reap the benefits while working to overcome the downside.
ћы были уверены, что мы могли решить эти проблемы. ћы ограничили использование, но в конечном счете мы не понимали, почему мы не должны начать пожинать плоды во врем € работы по преодолению негативной стороны препарата.
There's a downside here.
Есть и обратная сторона.
So far, I don't see a downside.
Пока я невижу негативной стороны.
Because he would have flown off the cliff, on to the downside of the crevice, and then, Iying dead there, like a counterweight, the rope would have come back up and then dropped into the crevice.
Потому что, слетев со скалы, он должен был перелететь трещину ниже по склону, и теперь его мертвое тело как якорь. Кроме этого еще перегиб там, наверху.
There's no downside here.
Одни сплошные плюсы..
The downside, of course, being gifts.
Лично я всегда подозревал, что у всех остальных Рождество куда веселее, чем у меня.
I do not see a downside to this plan.
Я не вижу подвоха в этом плане.
The downside was that the Inuits suffocated immediately.
Но неприятной стороной было то, что эскимосы мгновенно умерли от удушья.
I know the only downside is that we have to fly under the radar, but...
Я знаю, что единственная отрицательная сторона - то, что мы должны летать под наблюдением радаров, но...
The only downside is we have no way of storing all that energy.
Единственный упущенный момент : у нас нет способа хранения всей этой энергии.
The downside is a potential retaliatory nuclear strike at Israel.
Недостатком является потенциальный ответный ядерный удар по Израилю.
I know the upside of downsizing, I know the downside of upgrading...
я знаю верх сокращени €, € знаю низ усовершенствовани €..
Obviously, there's a downside to having good manners.
В хороших манерах явно есть минусы.
And you get a gold star from Cuddy. And what's the downside?
Затем он сможет дать показания, а ты достанешь золотую звездочку для Кадди.
Or is that the downside?
Тогда что плохого? Или это и есть плохое.
Andy, today it was brought to my attention that the downside of this business is death.
Энди, сегодня я поняла, что обратная сторона этого бизнеса - - смерть.
Plus, what's the downside?
А потом, ну, чем тебе это грозит?
What's the downside?
В чем проблема?
This is the one downside of teenage sex :
Вот она, обратная сторона подросткового секса :
On the downside, there's an alien on the loose, we don't know where it is, why it's here or what it's going to do.
Но с другой стороны, пришелец на свободе. Мы не знаем, где он, почему он здесь и что будет делать.
I mean, honestly, aside from having to - by law - remain thirty feet away from a certain telemarketer who I visited while he was eating his dinner, I don't see the downside.
Я подрузамеваю, чесно, кроме наличия пункта - Согласно закону - она находятся на расстоянии 30 футов от прадовца, которого я посетил во время его обеда, Я не хочу видеть недостатки.
The downside? Lots of people want you dead.
Недостаток - многие люди хотят твоей смерти.
No strings, no expectations, no downside.
Ни обманов, ни ожиданий, ни недостатков.
Oh on the downside, word on the street is they work their cubs hard.
С другой стороны, они тяжело работают со своими детьми на улице.
Downside,
Слабые стороны,
We're willing to take an occasional risk if the downside isn't too steep, if the conditions are right.
Всегда рискуем, в разумных пределах, разумеется.
Downside is the stuff gets everywhere.
Ренетта Вилкерсон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]