Dries tradutor Russo
207 parallel translation
Look, but that stuff dries fast in this climate.
Но, послушай, эта штука быстро засыхает при такой погоде.
This heater really dries the paint faster.
И правда краска быстрее сохнет.
But there, where I have garnered up my heart where either I must live or bear no life the fountain from the which my current runs, or else dries up to be discarded thence or keep it as a cistern for foul toads to knot and gender in!
Но угол, где от мира скрыл я сердце, Где только мог и жить, иначе - смерть ; Источник дней, которые иссякнут, Когда иссякнет он, - все, все отнять
He dries them, then sells them and gets a few bucks.
Он их высушивает, потом продает и получает немного денег.
God is with us. He pulls down mountains, dries rivers and makes the sea small.
Он сокрушает горы... осушает реки и уменьшает моря!
He says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes with dirt and dries with water.
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
Signor Dries says...
Синьор Дрис говорит...
What does the lord Dries?
Что говорит синьор Дрис?
Dries...
Дрис...
Posushayte, Dries, you're wrong.
Посушайте, Дрис, вы ошибаетесь.
Wait a minute, Dries.
Подождите минуту, Дрис.
You're mad, Dries!
Вы безумны, Дрис!
No, wait, Dries.
Нет, погодите, Дрис.
Posushayte, Dries...
Посушайте, Дрис...
Dries...!
Дрис...!
Signor Dries...?
Синьор Дрис...?
Signor Dries says I should not...
Синьор Дрис говорит, что мне не следует...
I'll show you, sir Dries.
Сейчас покажу, синьор Дрис.
Yes, I know, sir Dries.
Да, я знаю, синьор Дрис.
A bad man, Signor Dries...
А неприятного мужчину, синьора Дриса...
Imagine, mother, the stream dries up.
Представь себе, маменька, тот ручеек высыхает.
During the next year, the cone grows still more, it develops wrappings around the fertilised eggs and then it dries out and opens up.
В течение следующего года, шишка растет все больше, развивает оболочки вокруг оплодотворенных яиц, затем все прекращается и семена открываются.
She dries up!
Иначе они киснут!
They'll take your charity until it dries up and then they'll leave you.
Возьмут у тебя все, а потом поминай как звали.
When this dries, one coat of paint and it'll be as good as new.
Когда высохнет, я покрашу сверху, и потолок будет как новый.
The first side that dries, the way the wind comes.
- С какой стороны быстрей сохнет, оттуда и ветер.
The Sertao dries our hearts, and kills the cattle.
Сертао высушивает сердца иубивает скот.
The paint dries quicker that way.
Так картина высыхает быстрее.
The excavators have spotted the remains of a fish, but it mustn't be fully exposed to the air because if it dries out, it'll disintegrate, so the slab is carefully cut out and taken to a laboratory.
Копатели нашли останки рыбы. Воздействие воздуха для них губительно, потому что высохнув, останки быстро разрушаются. Их осторожно вырезают вместе с целой плитой и отправляют в лабораторию.
Ever noticed how the snappy talk dries up once a guy starts soiling his union suit?
Ты замечал, что даже самый оживленный разговор смолкает, как только парень начинает обделывать кальсоны?
When my hair dries...
Когда у меня высохнут волосы...
I could smoke till my brain dries up.
Можно курить, пока мозги не высохнут.
Salt dries the fish, and it won't be tender.
Соль высушит рыбу, и она не будет сочной.
The water dries out but the soap stays in.
Вода высыхает, а мыло остается.
Hold on until it dries.
Подожди, пока высохнет.
- Okay, come on, hurry up before it dries.
- Ладно, давай, скорее пока не засохло.
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
Anesthesia. It dries you out. You know.
Анестезия обезвожила тебя.
Can you even get paint that dries in 10 min?
И разве существует такая краска, которая сохнет менее 10 минут? Алло, Жеже?
First the water dries up and then the legendary outlaw shows up!
Сначала иссякла вода, потом приперся легендарный преступник!
Yeah, yeah, I think he dries the cars off or something.
Да, думаю, он вытирает машины, или типа того.
I always use an aftershave lotion with little or no alcohol because alcohol dries your face out and makes you look older then, moisturizer then, an anti-ageing eye balm followed by a final moisturizing protective lotion.
Я использую безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий тоник... затем крем от морщин вокруг глаз... и, наконец, защитный лосьон.
I bought a lovely dress from Dries.
Я купила прекрасное платье от Дрис Ван Нотен.
Or your Dries gown will fall down!
А то твое платье от Дрис будет сваливаться.
You ever get that crud on your lip, it's kind of a sticky film, kind of a gooey coating, you know if it dries a little bit, it's kind of a cruddy, gummy,
КОгда-нибудь была эта простуда на губе, как липучая плёнка, как липучка, когда немного подсохнет.
- Just until the glue dries.
- Это пока клей не застынет.
I turn brown when the fungus in my fur dries.
Я становлюсь коричневым, когда грибок высыхает в моем меху.
When the water dries up in the basins, the kangaroos head for the rivers.
Когда наступает засуха, кенгуру идут к реке.
Guys, let's look around while Jirka dries off.
Пойдемте на берег, Жирке нужно обсохнуть.
- You know, soap dries your skin out.
Я конечно не из тех женщин,..
And it dries out the complexion.
А еще там высыхаешь.