Dummies tradutor Russo
213 parallel translation
What are you standing here like dummies?
Что вы стоите здесь как манекены?
We'll bombard the old Commemoration Day dummies!
бомбардировать старую годовщину и всех этих болванов!
And he better have those four other dummies with him.
И пускай тех четверых болванов с собой тоже захватит.
No dummies on this boat
На этой яхте нет дураков.
But Doctor, if we find the TARDIS and leave here, then we won't have to worry about being turned into dummies at all.
Но, Доктор, если мы найдём ТАРДИС и уйдём отсюда, тогда мы сможем не беспокоится о том, что нас превратят в манекены.
Where did you get these dummies?
Где Вы взяли эту толпу манекенов?
We are not dummies, mister.
Мы не дураки здесь, мистер.
Dressing dummies in a department store window... is not the best way to get into the social swim.
- К чему? - К тому, как она себя ведёт, когда злится.
When a person dresses dummies in a store window like I do, the big deal is every Monday morning when your smock is starched.
Рода, она привозит тебе подарки, потому что любит тебя. Я тоже люблю ее, но она сводит меня с ума!
- The window dummies upstairs.
- Витринные манекены наверху.
One day you don't know about history. Today you made us all look like dummies.
¬ чера ты не знала даже слова "истори €", сегодн € на твоем фоне все мы выгл € дим идиотами.
Dummies in shop-windows.
С манекенами в витринах.
Good night... dummies!
Спокойной ночи... болваны!
You'll only see machines, but those are dummies.
Вы увидите только машины, но это макеты.
You're chief of the dummies.
Ты - вождь грубиянов.
Well, come on, don't just stand there like dummies!
Чего вытаращились, животные!
I know we're dummies up here, so give us a taste of your genius.
Я знаю, что мы тут тупицы, так дайте нам вкусить вашего гения.
What you did with the dummies was pretty smart.
То, что ты придумал с "куклами", весьма неплохо.
Rob, man, maybe we should take the dummies into battle.
Роб, может не стоит брать в битву этих неумеек?
Raise the dummies, hurry!
Поднимайте чучела, быстрее!
We kept digging, and dummies gave the impression we were in our cell.
И продолжали копать. Ночью манекены подменяли в нашей камере.
When they're finished they become crash-test dummies.
Когда манекены теряют товарный вид их используют для крэш-тестов.
It's always you and four dummies.
Обычно ставят четверых бездомных.
Okay, yeah. I'll break it down for all the rich dummies in the room.
Я сейчас объясню это всем.
These are all dummies.
Цель неподвижна.
I think dummies are cute.
Думаю куклы милые.
Or the nightmare of somebody who had dummies on her mind.
Или это был кошмар той, которая все время думает о куклах.
I was warned that Steve didn't hire any dummies
Меня предупреждали, что Стив не выносит тупости.
This is my house, you dummies.
Я родился здесь! Я американец! Это мой кусок пирога!
– Do you always put pants on your dummies?
- Вы всегда одеваете трусы на своих кукол?
'Cause I just read "Cheese For Dummies" cover to cover, and they never mentioned the wedge.
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
The others! Her brother is into dummies and baby bottles.
Ее брат с бутылочками и сосками забавляется.
Have those dummies worked out he direction yet?
Куда эти идиоты её повернули?
We may be smarter than the rest of those dummies out there searching for love.
Может быть, мы умнее, чем те дурачки, которые ищут любовь.
So is Dawson still downstairs with him going over Sailing for Dummies?
Нет. Так Доусон все еще внизу с ним штудирует книгу
He was buying Divorce for Dummies.
Покупал "Развод для чайников".
! They're Just dummies created by the program.!
Они просто болваны порожденные программой
We're not allowed to practice on dummies anymore.
Мы больше не допускаемся к практике на манекенах.
Cos I left my copy of Wacky Cult Rituals for Dummies at home.
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
And we're gonna have the junior dummies help us out.
А олухи помельче будут у нас на подхвате.
This one's a travelling lady, like the inflatable dolls or the dummies that men get themselves in prisons.
Это путешествующая леди, что-то вроде надувной куклы, или чучела, которое заключённые для себя делают.
This bit right here. We had the stuntmen run backwards to the position of the dummies, that's how we could have them running right into the...
Boт этoт мoмeнт... acкaдepы бeжaли в oбpaтнyю cтopoнy дo мecтa, гдe yжe были мaнeкeны.
Soon as I said something, all these dummies on the bus, now they're brave.
Как только я что-то сказал, эти придурки на автобусе сразу осмелели.
It wasn't how to sew for dummies but something like that.
Я была удивлена, что ты выбрал этот наряд снова сегодня для Подиума.
Yeah, well, this guy at work gave me Sex for Dummies as a joke.
Да, один парень с работы в шутку подарил мне книгу "Секс для чайников".
Dressing the dummies, painting their lips, gluing on eyelashes, putting on wigs, creating certain types, so customers actually see themselves.
Одевать манекены, красить им губы, приклеивать ресницы, надевать парики. Создавать некий тип, отражающий покупательниц.
Shop window dummies, what's that about?
Витринные манекены, для чего они?
The shop window dummies, phones, wires, cables.
Витринные манекены, телефоны, провода, кабели.
I thought they were dummies!
Я думала, что это манекены!
Superheroes, not two crash test dummies in a Hyundai factory.
Супер-герои, а не пара манекенов для краш-теста на заводе "Хёндай"!
Hi, dummies.
Привет, дурики.!