English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Eden's

Eden's tradutor Russo

117 parallel translation
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
It's a true Eden, Jim.
Это правда рай, Джим.
Aside from that, you say it's a Garden of Eden.
В остальном, как вы и сказали, это Эдемский Сад.
It's not bad enough there's already one serpent in Eden teaching one side about gunpowder. You're gonna make sure they all know. Exactly.
Мало того, что один змей в Эдеме научил одну сторону, как делать порох.
Just across the University there's a big cafe all glass and steal called "Eden"
Напротив входа на факультет есть большое кафе, тоже стеклянное, которое называется "Эдем".
Anatevka hasn't exactly been the Garden of Eden. That's true.
Анатовка - это отнюдь не Райский Сад.
The smugglers will have arranged for a pick-up somewhere along the line, if the Vraxoin's here in the Eden projection and pass it on.
По ходу дела здесь появятся контрабандисты, и, если враксоин здесь, в проекции Эдема, заберут его.
Soft, you won't regret, it's the real Eden, salvation.
Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение.
Gussie will get the bum's rush and the figure shambling down the aisle with Madeline while the organ plays The Voice That Breathed O'er Eden
Гасси прогонят, и понурая фигура, которую ты увидишь у алтаря... рядом с Мейделин Бассет будет никто иной, как Бертрам Уилберфорс Вустер.
A scuttlebutt tells you there's a garden of Eden in the hills, good food, good grog, no foot drill or flogging.
По слухам, там в горах просто рай : хороший грог, ни строевой подготовки, ни порки.
But it's like the Garden of Eden there.
Прямо как в раю.
That's how it started in the Garden of Eden, Harris.
В раю так все и началось, Харрис.
"... and the green paradise of children's love, the innocent eden, filled with furtive pleasures... "
"... и зеленый рай любви детей, невинный Эдем, полный удовольствий сокрытых... "
It's like the phrase, "Madam in Eden, I'm Adam." It's a palindrome.
Например, "а роза упала на лапу Азора". Это палиндром.
Eden's not burning. It's burnt.
Уже не горит.
Eden's a living man.
Я ошибался.
Well, there are many... Yes, many partakers of this, but there's no evidence it was an apple in the Garden of Eden.
Многие думают так, но нет никаких доказательств, что в Райском саду были яблоки.
Barbara, this is Eden Ross. She's a post-doc.
Барбара, этот Иден Росс.
'Now nobody's saying that Chatsworth Estate is a garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
- How's Eden?
Как Иден?
You even said it's supposed to be like the valley of eden.
Вы даже обещали, что тут будут райские кущи.
I mean, it's kind of impossible, Eden.
Ётого просто не может быть, " ден.
It's in our blood, Eden.
ћаги € вуду у нас в крови, " ден.
Nobody's safe, Eden.
Ќикому не спастись, " ден!
Eden, it's OK.
"ден," ден... ¬ сЄ хорошо!
( Enc ) It's OK. Eden.
Ц ¬ сЄ в пор € дке!
Lynette Scavo, who was no longer able to rest on weekends, because her twins no longer received playdate invitations ever since they had convinced Sacha Eden's boy that a pair of magic wings would allow him to fly.
Линетт Скаво, которая больше не может отдыхать по выходным, ее близнецов никуда не приглашают с тех пор, как они убедили сына Саши Иден, что с парой волшебных крыльев он сможет летать.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
That's Samu, Eepi and Eden over there.
А там - Саму, Еэпи и Эден.
Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden, but it's been a good home to us, to me,
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden,'but it's been a good home to us, to me,
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden but it's been a good home to us - to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of, cos every single one of'em reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
You raided my father's office in Chennai, planted Eden as my next door neighbor.
Вы разгромили офис моего отца в Чаннаи, поселили Идэн у меня за стенкой.
You leave a loving home in Eden, run offwith some crazy kid, I'm guessing he's a rock musician who can't earn a respectable living, and you wind up in this decadent city, living in a rattrap.
Ты покинула любящий дом в Эдене, сбежала с каким-то дурачком, полагаю, рок-музыкантом, который не в состоянии обеспечить семью, и кончила в этом упадочническом городе, поселившись в мышеловке.
John Steinbeck's east of Eden.
"К востоку от рая" Джона Стайнбека.
I'll go grab "east of eden's" key chain.
Пойду "К востоку от рая" и принесу цепочку от ключей.
the smartest bears make the long trek over the mountain ranges to kamchatka's very own garden of eden... the valley of the geysers.
Конец зимы.
Tag and lock the intercept download and send it directly to Eden's system.
Пометь, запакуй и отправь данные напрямую на систему Иден.
For others it's Eden.
Некоторые
I's a veritable Garden of Eden.
Практически рай
I'm here. I'm still here at eden's garden.
Я все еще здесь, здесь, в "Райском саду".
I'm Edward's mom, Eden.
Я мама Эдварда - Итен.
Glass of chateau de beaucastel sirah, mount eden chardonnay, nicoise salad, D.O.S.
Бокал chateau de beaucastel sirah, Шардонне mount eden, салат нисуаз, D.O.S.
Mr Eden's office.
Офис мистера Идена.
I'm hardly in the attic now Eden's done his stuff.
- Я не на чердаке, а после того что сделал Иден.
" God's spirit will guide her in the Garden of Eden.
Дух Господа пусть введёт её сады рая.
It's the first thing in that book there... the Garden of Eden, knowledge as destructive to the spirit, destructive to goodness.
Это ведь в самом начале той книги... райские сады, знание как разрушитель духовного начала, разрушитель добродетели.
Nobody's saying our neighborhood is the Garden of Eden.
Никто вам не скажет, что наш район похож на рай земной.
Oh, I hope Eden's got'em now.
О, надеюсь, они достались Иден.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]