Eduardo tradutor Russo
461 parallel translation
Read... Eduardo.
Эдуардо, читай.
Eduardo exaggerates
Эдуардо совсем обнаглел.
Maybe now, Eduardo is on his way to heaven
Кто знает, быть может, Эдуардито сейчас на пути в небо.
Is Eduardo for whom I'm worried
Мне жалко Эдуардо.
You may go visit Eduardo in the hospital
Вы можете пойти навестить Эдуардо в больнице.
Who bought it, Carlitos or Eduardo?
Кто её купил? Карлито или Эдуардо?
Eduardo slipped
Эдуардо поскользнулся и ничего более.
When Eduardo gets out of the hospital you must get along
Когда Эдуардо выйдет из больницы, помирись с ним.
Eduardo Padillia.
Эдуардо Падийа.
Yes, Mr Eduardo.
– Да, с синьором Эдуарду.
I only came because of Eduardo. Who knew I would come to find this awkward situation.
Я здесь только из-за Эдуарду, и вот, пожалуйста, ситуация, из-за которой можно сойти с ума.
How am I going to tell this to Eduardo?
Не знаю, как рассказать обо всём Эдуарду.
Eduardo is young, he won't be short of beautiful girls.
Эдуарду молод. Он утешится. Красивых девушек на его долю хватит.
Genoveva told me Eduardo was engaged to Benilde.
Женовева сказала, что Эдуарду и Бенилде обручены.
You suspected Eduardo?
Вы подозреваете Эдуарду?
But I see you don't know Eduardo.
Но вы не знаете Эдуарду.
God knows I love Eduardo as I would love a brother,'though I never thought our marriage was possible.
Господь знает, что я люблю Эдуарду как брата, но никогда не верила в этот брак.
It was a shame, too bad you did not even think of Eduardo.
Это была случайность, жаль, что ты не подумала об Эдуарду.
If I was to be married it would be with Eduardo.
Я выйду замуж только за Эдуарду.
Only for the love of God would I trade Eduardo.
Я расстанусь с Эдуарду только из любви к Господу.
Let's not talk about Eduardo.
И не говори больше об Эдуарду.
I will not marry Eduardo because I must not marry anyone.
Я не выйду за Эдуарду, потому что не должна выходить замуж.
Eduardo, don't ever mention mother and daughter-in-law.
Эдуарду, не говори больше о невестке и свекрови.
Believe me, Eduardo, you are not the only one to suffer.
Поверь мне, Эдуарду, ты не один страдаешь.
Thank you, Eduardo.
– Спасибо, Эдуарду.
It is true, Eduardo.
Это так.
Se for yourself, Eduardo.
Посмотри на меня. Это уже заметно.
Eduardo!
Эдуарду!
Dear Eduardo, I'm happy that you believe me.
Я счастлива. Значит, ты мне веришь!
Stop it, Eduardo.
Оставь меня, Эдуарду!
Eduardo, I resent your attitude.
Твоё поведение меня удивляет.
Eduardo, wait.
Подожди, Эдуарду.
Eduardo and I need to talk first.
Мы с Эдуарду ещё должны поговорить.
Have mercy, Eduardo.
– Сжалься.
But Eduardo's request is untimely.
Но это не своевременная просьба.
Eduardo spoke without my consent.
Эдуарду не спросил моего согласия.
Is it true you renounce to Eduardo?
Ты действительно не хочешь выходить за Эдуарду?
Eduardo, I said I loved you as a dear brother.
Эдуарду, я сказала, что люблю тебя как дорогого мне брата.
Maybe I shouldn't, but Eduardo knows me well.
Да, я не должна была так говорить. Но Эдуарду хорошо меня знает.
Are you crazy, Eduardo?
– Ты с ума сошёл?
I don't understand how you can refuse the opportunity Eduardo has to give you.
Я не понимаю, как ты можешь отвергать возможности, которые тебе предлагает Эдуарду.
I just meant that Benilde is ill and yet if Eduardo is ready to marry her... That is not convincing.
Я хотела сказать, что Бенилде больна, однако Эдуарду готов на ней жениться. – Это объяснение меня не удовлетворяет.
What will you devise, Eduardo?
Что ты выдумываешь, Эдуарду?
You're lying, Eduardo.
– Ты выдумываешь.
Eduardo I swear I'm not lying!
– Эдуарду... – Клянусь, что не лгу!
Eduardo lied to save me, because he thinks I need to be saved.
Эдуарду солгал, чтобы спасти меня. Он думает, что меня надо спасать.
Eduardo!
– Эдуарду!
It's me, Eduardo.
Это я, Эдуарду.
Now please leave me alone with Eduardo for an instant.
Теперь оставьте меня на время наедине с Эдуарду.
She is better but she wants to be alone with Eduardo for a while.
Ей лучше. Она просила оставить её наедине с Эдуарду.
- Eduardo Padillia, at your service.
- Эдуардо Падийа, к вашим услугам.