Egyptian tradutor Russo
674 parallel translation
We have unearthed ancient Phoenician and Egyptian cities
Мы раскопали египетские и финикийские города.
And your Egyptian student returned to his country.
Мы с Жоржем в воскресенье пойдём на танцы.
Will he return? Egyptian students - never again!
А мой парень меня обманывает.
They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border.
Говорит, это разведка. За ними батальон,.. ... идут на юго-восток по границе с Египтом.
They're Egyptian!
Она египетская!
He's like the ghost of an ancient Egyptian king.
Он похож на призрак древних египетских фараонов.
- Where? On the walls of Egyptian tombs, exactly such cattle.
На стенах египетских гробниц.
The curse of the old Egyptian pharaoh when they came to rob his tomb?
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
You know the psychology of egyptian politics and muslim diplomacy?
Вы знаете, психологию египетских политиков и мусульманскую дипломатию?
Notice the Egyptian influence in the bazaar raffia hat.
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
Personally, I never subscribed to that old Egyptian custom.
Лично я всегда возражала против того древнего египетского обычая.
- What Egyptian custom?
- Какого египетского обычая?
Egyptian fashion.
Египетская мода.
Babylonian, Baal, Egyptian... Sethtyphon, Persian, Asmodeus... Hebraich, Moloch...
Вавилонский Ваал, египетский Сет, персидский Асмодей, еврейский Молох.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
- I'm walking like an Egyptian.
- Я хожу, как египтянин.
You have seen, perhaps, their picture in the magazines. On the arm of an Egyptian king. A Greek ship owner.
Возможно многих из них вы могли видеть на обложках журналов под руку с королем Египта или греческим магнатом или американским кино продюсером
Egyptian patrol open fire.
Египетский патруль открыл огонь.
That handkerchief did an Egyptian to my mother give.
Платок ведь не простой : Он матери моей подарен был
In the Negev, Egyptian tanks, armor and artillery are ready to roll across the border against us.
В пустыне Негев египетские танки готовы повернуть к нашей границе.
Now, the Egyptian army's pouring tanks across the desert.
Египетская армия двинула танки в сторону границы.
You and Stone take the jeeps into the Negev and see what can be done at night to stop the Egyptian tanks.
Поезжайте со Стоуном в Негев и посмотрите, что можно сделать, чтобы остановить танки.
They've picked up Egyptian tank radio.
Перехватили радиосообщение.
The Egyptian tanks have been stopped. You've got Jaffa, Haifa, Acre.
Египетские танки остановлены, у нас Джафа, Хайфа и Экр.
An Egyptian god, isn't it?
Египетский бог, не так ли?
That's right, that's the Egyptian god Khnum - with horns.
Верно, это Египетский бог Кнум — с рогами.
We'll feast each other ere we part ; and let's Draw lots who shall begin Or last, your fine Egyptian cookery Shall have the fame I have heard that Julius Caesar Grew fat with feasting there.
Лучше вынем жребий - но первый иль последний, все же ты нас превзойдешь своею тонкой кухней египетской, я слышал, Юлий Цезарь там растолстел, от тамошних пиров.
He will to his Egyptian dish again
Он снова пожелает египетского яства.
Ha, my brave emperor! Shall we dance now the Egyptian Bacchanals?
Как думаешь, мой повелитель, не проплясать ли нам вакханалий египетских?
The egyptian queen flies!
Царица убегает!
This foul Egyptian hath betrayed me!
Нас египтянка снова предала!
This foul Egyptian hath betrayed me!
Проклятье! Египтянка предала!
A poor Egyptian yet
Пока еще египтянин.
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown In Rome, as well as I mechanic slaves with greasy aprons,, shall Uplift us to the view ;
Нас, точно кукол из Египта, будут показывать там, в Риме, на потеху. В засаленных передниках рабы, поднимут нас, чтоб были мы видней.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations, celebrated with priestly sacrifice...
јсирийские, ¬ авилонские и ≈ гипетские цивилизации, ¬ се они поклон € лись — олнцу в разных про € влени € х, и отмечали вместе с жертвоприношени € ми... – ебЄнок!
The Egyptian War Minister, General Sadek, has resigned.
Военный министр Египта, генерал Садек, подал в отставку.
Six unusual ladies unveiling the secret of passion, found only a few years back in the Egyptian tomb of Queen Neferetti, and featuring the luscious Miss Trixie delight!
Шесть изумительных дам откроют вам тайну страсти, недавно найденную в гробнице Нефертити. Гвоздь программы - обворожительная Трикси Дилайт!
- The Egyptian.
- Египтянина.
- Egyptian, eh?
- Египтянин, да?
Egyptian mythology.
Египетская мифология.
And delicious Egyptian, who got tired of our manners.
И восхитительной египтянки, которой надоели наши манеры.
The whole of Egyptian culture is founded upon the Osiran pattern.
Вся египетская культура выстроена по примеру осирианской.
That Egyptian servant of yours took a potshot at me!
Тот египтянин, ваш слуга, выстрелил в меня в упор!
The Egyptian's ring!
Кольцо египтянина!
- Shh! To find that Egyptian.
Искать того египтянина.
Egyptian mummies building rockets? !
- Египетские мумии, строящие ракеты?
- Gammasi ( Egyptian Chief of Staff ).
( элитная израильская часть ) - Гамази ( египетская ).
I went back to the Egyptian department at the Louvre this morning.
{ \ cHFFFFFF } Я ходил сегодня утром в египетский зал Лувра.
Rare Egyptian!
Прелестница-царица!
Had called an Egyptian.
Надо было вызвать египтянина.