Ein tradutor Russo
119 parallel translation
- Christine, du bist ein Engel.
- Кристина, du bist ein Engel.
Konnen Sie nicht ein bisschen vorsehen?
- ( нем. ) Не можете быть осторожнее?
Er ist ein Betruger.
Он мошенник!
Ein Spion.
Шпион!
Friedrich... da druben ist ein guter Platz.
Фридрих... ( нем. ) с той стороны есть подходящее место.
Fräulein, Fräulein, willst du ein candy bar
Фройляйн, фройляйн, ты хочешь сладкий батончик!
Ein moment, Fräulein!
Айн момент, фройляйн!
Excuse me, ein moment, one beer.
Извиняюсь, айн момент, одну пива.
die ist ein kinderhunder und zwei mackeluber und bitte schon ist den wunderhaus sprechen sie.
Die ist ein Kinderhunder und zwei Mackeluber und bitte schon ist den Wunderhaus sprechen sie.
Ein, zwei, one year in war in Finlandia, - now in Norway, again in war.
Раз, два, один год войны в Финляндии... - Теперь в Норвегии, снова в войну
Watch my jugular v ein throb.
Смотри, как пульсирует вена на самом уязвимом месте.
Um ein Uhr. Fünf Minuten.
Через пять минут.
Ein bisschen.
Немного. Мы хотим взять такси ( по-немецки ).
- "Wollen?" "Voluntary?"
"Wollen..." "Волонтёры"? Ein auto mieten.
... ein Auto mieten.
( Взять автомобиль )
Nice weather, ein't it?
Прекрасная погода, не правда ли?
Ein, zwei, drei!
Раз, два, три!
Not for long. Ein Monat?
Только не надолго!
Ein moment bitte, eee... We don't know. We've just arrived.
ћинутку... ћы проездом. ѕардон.
And so, mein damen and herren, ze finale- - ein performance of "carmina burana"
( С немецким акцентом ) Итак, дамы и господа, в завершение - исполнение песен средневекового сборника "Кармина Бурана"
"Ich bin ein Berliner!"
"Их бин айн Верлинер!"
Ich bin ein sucker.
Я неудачник.
Ein, zwei, drei, vier, funf... Oh, don't worry. We'll have enough left to buy the Cleveland Browns.
Не волнуйся, у нас останется и на покупку "Кливленд Браунс".
Ich bin ein Springfielder. They'll bring their own people in.
- Они приведут своих людей.
- A Planet. - Ein Planet.
- Планета?
- Uberholt, ein Schwarzer.
Смотри, черный!
- Ein Schwarzer?
- Чёрный, где?
- Ah, ich hätte mir ein solche Korper gesehen.
Я никогда не видел такого красивого тела.
Ich bin ein Springfield Swap Meet patron.
А я - покровитель этой барахолки.
In Germany he was known as "ein...." - "a secret fellow, for those who know" and since he generally refused interviews and any appearance on TV, the french public didn't know too much about him, more than what it could've
В Германии его называют "ein geheim Typ", "скрытным типом, для тех, кто знает". И поскольку он отказывается от интервью и от всяческого появления на телеэкранах, французская публика не знает о нем больше того, что можно узнать из обложек его книг.
But in German, so, " Ein Minuten, bitte.
Но на немецком, вот так : "Айн Минутен, битте."
"Ich bin ein Berliner." And the crowd went fucking wild.
И все заревели от восторга.
Trouble is, "Ich bin ein Berliner" means "I am a doughnut".
Проблема в том, что эта фраза означает "Я - пончик".
but "Ich bin ein Berliner" is the name of a doughnut.
но вместе с "айн" это название пончика.
Nicht ein ander?
Только не ещё один?
What's the matter, Ein?
В чём дело, Эйн?
Ein says he's the one.
Дальше! Эйн говорит, это тот самый.
Ein says this guy is the one we're after, but Faye disagrees.
Эйн говорит, это тот, за которым мы охотимся. А Фэй не согласна.
What is it, Ein?
Чуешь, Эйн?
"Ein den kleine..."
"Ein den kleine..."
And the Germans replied, "Because that is a hund."
А немцы им объясняли : "Это потому что это - ein Hund".
How gentle and sweet he was at our first time, on the trip to Ein Gedi.
Как было здорово, каким милым и внимательным он был в первый раз. Во время поездки на Эйн-Геди. ( заповедник )
We went on a trip to Ein Gedi.
Поездка в заповедник Эйн-Геди.
Ein Korper ist ein Korper!
Ein Kampfer ist ein Kampfer
Sechs! Ein FIuB!
Sechs-ein-plus!
- Ein Glas fur die Milch, bitte.
- Конечно.
I don't know about that because... der Mann the pretty boy ist ein bastard ein grosse bastard who wants to pinch to steal zie Cadillac.
Этого я вам сказать не могу... я не вижу. Так что... этот парень рядом.
Ein Moment.
Айн момент.
- Ich möchte doch nur ein schönes Wochenende haben.
- Мы можем хорошо провести выходные.
Wurde ein amerikaner getoetet? Nein, esraeli.
- Нет, только израильтян.
Was ist das? Das ist ein handschuh.
Вам нравятся ваши занятия немецким?