Elastic tradutor Russo
187 parallel translation
Work the earth than put on elastic boots
Пахать землю, чем ходить в роскошных ботинках
They have no hair on the body An elastic skin
У них нет волос на теле, упругая кожа...
Who's got an elastic band to tie my horse-tail?
У кого есть резинка - хвост завязать?
At the moment, it's like elastic, fully stretched.
В настоящее время он выглядит упругим, полностью натянутым.
We shall imagine that the hips are an empty box Joint to the mouth by an elastic tube.
Потихоньку начинаем представлять, что наши бёдра - это пустые ёмкости, соединённые со ртом эластичными трубками.
We can see the red organ Warm, elastic
Под сводом груди мы видим красный орган, тёплый, эластичный,
They feel like beads on a piece of elastic.
Он сейчас как бусы на резинке.
I got elastic bands keeping my shoes on
Есть эластичные шнурки на ботинках,
The elastic in my shorts has snapped!
У меня лопнула резинка в трусах!
And Elastic.
А также Эластик.
Maybe she was praying because the elastic is shot in her pantyhose.
А может молилась потому, что ей трусики тесны. Кто знает?
No elastic on the sides. Cut on the bias.
Эластичные, с большим вырезом, сужающиеся книзу...
My finger follows the elastic where it bites the skin.
Мой палец скользит по ткани... Туда, где он врезается в тело.
- The elastic went, so I glued them on.
- – езинка потер € лась, поэтому € их приклеил.
There's Elastic Man, Plastic Man... - I'm leaving.
Есть Гибкий Человек, Пластиковый Человек... – Я ухожу.
One day, during the intermission... the elastic holding my books broke.
Однажды, во время антракта, лопнула резинка, которой были связаны мои книги.
Red ones, with elastic bands.
Красные такие, на резинках.
- There's no elastic.
- Здесь не эластично.
And if you look carefully, you'll see it's got only two elastic panels in front instead of the usual three.
Если присмотреться, вы увидите здесь две эластичные секции, вместо привычных трех.
Get me my liberty bodice, girl. And the elastic-sided boots.
Детка, неси мой корсаж и штиблеты с резинкой.
Theoretically, time is elastic.
" еоретически, врем € раст € жимо
- The elastic's on critical.
- Резинка в критическом состоянии.
It was as if he was frozen in time at the moment of the accident and the link between us was like an elastic cord.
Он будто застыл во времени в момент несчастного случая, а связь между нами была вроде упругого троса.
Oh. You're elastic.
О. Ты - эластичный.
Let's just see how elastic you are.
Нет, вы только посмотрите как он эластичен.
Which was on elastic!
Который был на резинке!
No, don't unbuckIe those. Go put on your elastic pants.
Нет, не надо, надень эластичные штаны.
'Elastic Thrombosis'.
"Эластичный тромб".
The elastic in my underwear busted.
Резинка на трусах лопнула.
I just reached elastic limit, I'm sorry.
Просто моё терпение не резиновое, прости меня.
What happened to the elastic bands?
Что случилось с резинками?
( barks ) Please, the elastic's pinching behind my ears.
Ну пожалуйста, эта резинка давит мне на уши.
- The elastic broke.
- Резинка оторвалась.
The elastic?
Резинка?
I knew it was no coincidence the elastic broke just then.
Я знал, что не случайно резинка оторвалась именно тогда.
It's just this elastic thing I have to wear sometimes... for lumbar support.
Такая эластичная вещь, мне приходится иногда ее носить... для поддержки позвоночника.
And an elastic ruler.
У него еще гибкая линеечка есть.
Blasted elastic.
Вот она у него и загнулась.
Only to have it remain in my hands with elastic.
... А мяч по-прежнему у меня из-за резинки на руке!
When a small change in price creates a large change in demand... then demand is said to be elastic, but some products are inelastic.
В случае, когда незначительное изменение цены влечет за собой значительное изменение спроса... спрос называется эластичным, но некоторые продукты не эластичны.
We got an elastic product.
У нас эластичный продукт.
Its neck extends from a giant elastic pouch,
его шея тянется из гигантского эластичного мешка.
- ( Stephen ) You use an elastic band.
- С помощью эластичного бинта.
- A tiny elastic...
- Маленького упругого...
that close the jaws of a crocodile or an alligator amount to several tonnes per square inch, but the muscles that open them are so weak that they can be rendered silly just by the presence of a small, stout elastic band around them.
Давление мышц, сжимающих челюсти, огромно - пара тонн на см2. Но мышцы, открывающие челюсть, так слабы, что их можно тупо затянуть обычным эластичным бинтом.
So all you would have to do is pop the elastic band before it managed to open its mouth...
Нужно всего лишь накинуть бинт, прежде, чем он раскроет пасть.
I'm just a big fan of, you know- - elastic. I think it's awesome.
Я большой поклонник эластичных материалов.
It's an elastic protein, okay?
Это эластичный протеин, ясно?
The one-on-one is turning out to be so elastic. Talking yields more information than I imagined.
Разговаривая с людьми, я узнал больше, чем мог себе представить.
If you get an elastic bandage, you can pull it tighter.
Если бы у тебя был эластичный бандаж, можно было стянуть их еще туже.
I am an elastic man!
Резиновый человек!