Emeritus tradutor Russo
44 parallel translation
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
Your last roar of passion before you settle into your emeritus years.
Последний рык страсти, перед тем как уйти в свои почтенные года.
Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, at which time the chairman will be named emeritus.
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку, со всеми почестями.
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus.
Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
I want you to come back to Metropolis... where you will hold the position "advisor to the chairman emeritus."
Я хочу, чтобы ты вернулся в Метрополис где ты займешь место спецсоветника заслуженного председателя.
Chairman emeritus, honorary degrees, all kinds of charity work :
Заслуженный Председатель, почетные степени, все виды благотворительности :
Eventually, ten years after the accident, I was stripped of my honorary title as professor emeritus.
Наконец, через десять лет после того случая, я лишился бессмысленного звания почётного преподавателя.
Emeritus, how did you put it?
Как ты? Как ты там говорил?
That's what happens when your dad is an emeritus professor of Renaissance studies and your mother teaches classics - - Greek and Hebrew.
Вот что происходит, когда ваш отец - заслуженный профессор исследований по эпохе Возрождения, а ваша мать преподает классику... Греческий и Иврит.
Doctor T. Colin Campbell is professor emeritus at Cornell University.
Доктор Т. Колин Кэмпбелл - почетный профессор Корнелльского университета.
Professor Pimentel is Professor Emeritus from Cornell University.
Дэвид Пиментел, заслуженный профессор Корнельского университета.
Emeritus Professor of History? LAUGHTER
ак заслуженный профессор истории?
A triumvirate of don, myself and Mr. Cooper, Our chairman emeritus, Will oversee three streamlined departments :
Триумвират Дона, Меня и господина Купера, нашего почетного председателя будет надзирать за тремя рационализированными отделами :
No. They never go after emeritus officials.
Нет, они никогда не пойдут после почетных чиновников.
He is the Emeritus Director enshrined in affairs.
А также его почётный директор.
Kind of a shepherd emeritus, if you will.
Ќекий номинальный пастырь, если угодно.
If I see the word emeritus or acting next to chairman,
Если я увижу слово почетный или исполняющий рядом со словом председатель
Tom would inherit the kingdom, my father would never have to step down, be a sort of mayor emeritus.
Том унаследует царство, моему отцу никогда не придется уходить в отставку, он будет кем-то вроде почетного мэра.
Professor De Bats, or should I say emeritus professor?
Профессор Де Батс, или мне нужно называть вас почётный профессор?
And today we are proud to bestow upon Dr. Richard Nelson the title of Professor Emeritus.
Сегодня мы с гордостью присваиваем доктору Ричарду Нельсону титул заслуженного профессора.
Come on, it's not often your doctor gets emeritus.
Да ладно, не каждый день твоего доктора награждают.
And driven by emeritus professors all over the world.
На которых по всему миру ездят профессора в отставке.
I'm asking for your support should my father decide to transition to chairman emeritus.
Я прошу вашей поддержки в том, чтобы помочь моему отцу решиться перейти в статус почетного председателя.
It's been worked out by the only man we've ever been able to call, certainly for over 1,000 years, I think, Pope Emeritus.
Она была разработана единственным человеком, которого мы можем назвать, за более чем 1000 лет, я думаю, почетный Папа.
Emeritus, what does Emeritus mean?
Почетный, что значит почетный?
They call him Pope Emeritus Benedict XVI.
Его называют Почетный Папа Римский Бенедикт XVI
'Emeritus Professor of Biology at Birmingham University.'
Почётный профессор биологии Бирмингемского университета.
I have gratefully accepted the newly minted role of executive musical director emeritus...
Я любезно согласился на должность заслуженного исполнительного музыкального директора...
Emeritus.
Почетный профессор.
After all, you're the executive musical director emeritus.
И ты же заслуженный исполнительный музыкальный директор.
In his new role as musical director emeritus, he's a very, very busy man.
В своей новой роли Музыкальный руководитель заслуженный, он очень, очень занятой человек.
He is currently Professor Emeritus of Economics, and Senior Research Scholar at Swarthmore College.
В настоящее время он носит звание Заслуженного профессора в отставке и является старшим научным сотрудником Суортмор колледжа.
What if I made you Professor Emeritus?
А если я сделаю тебя почётным профессором?
And we think it would be in everyone's best interest if you shifted to emeritus status.
И мы думаем, для всех будет лучше, если вы продолжите работу в почетном статусе.
- You push back on the emeritus thing by screwing over a client?
- Вы решили обойти противника, навредив клиенту?
Cary, that little gerbil, told me to take emeritus status.
Кэри, этот маленький грызун, сказал мне перейти в почетный статус.
So we tell him to take emeritus status.
Так мы скажем ему принять почетный статус.
I'm President Emeritus.
Я почётный президент.
We've decided to invite Howard to take emeritus status.
Мы решили предложить Говарду согласиться на почетный статус.
My point is, Dr. Phillips, Professor Emeritus of Public Law at Berkeley... he sat me down on that tarp and he encouraged me... well, actually, he inspired me to come out and enroll.
Я к тому, что д-р Филипс, почетный профессор публичного права в Беркли, усадил меня на брезент и поддержал меня. Он воодушевил меня пойти и записаться.
- You're emeritus, Howard.
Вы почетный партнер, Говард.
Become partner emeritus... leave your name on the firm but focus on your legacy.
Стать партнёром в отставке. Числится в компании, но сосредоточиться на своём наследии.
Look, if you want to stay on as an emeritus, we can discuss that.
Слушай, если хочешь остаться как почётный основатель, мы можем это обсудить.
Now, you're looking for an emeritus position?
Тебе нужна позиция почётного члена?