English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Encouraged

Encouraged tradutor Russo

770 parallel translation
Such criticisms, however, only encouraged interest in Huxley's account of his mescaline experiments.
" ем не менее, подобного рода критика только ещЄ более разожгла массовый интерес к'аксли и его экспериментам с мескалином.
That's exactly it! With denying it, you encouraged your victims to believe that you were them.
Утверждение, что это не Вы, только подкрепляло уверенность жертвы, что это всё же Вы.
In fact, I'm mighty encouraged.
Я надеюсь на лучшее.
She encouraged me.
Она вдохновила меня.
No, art must be encouraged!
Нет, искусство должно поощряться!
There's not a thing wrong with those children, except you and Todd allowed them to cram themselves full or encouraged them.
С детьми ничего страшного, except you and Todd allowed them to cram themselves full страшно, что ты их поощряла.
The will you encouraged Jim's mother to draw up.
- Завещание, которая мама Джима написала с вашей подачи.
I have not been encouraged to ask.
- Я разберусь с этим сам.
If you encounter a human without compassion or pity or morals... he grew up where these things weren't encouraged.
Если вы встретите человека без чувства сострадания или морали... Значит он вырос там, где эти чувства не поощрялись.
Mrs Teichmann wasn't there, so she couldn't have encouraged me.
Фрау Тайхманн не было там, поэтому она не могла просить меня.
There can be no doubt that this girl, who has impressed this court, would not have crossed the boundaries of common decency had she not been encouraged to do so by the defendant.
Нет никаких сомнений в том, что эта фройлен, которая представлена суду, пересекла границы порядочности и сделала это по рекомендации обвиняемой.
The first success encouraged me.
Меня вдохновил этот первый успех.
This man encouraged the people to revolt and went so far as to insult the government.
Этот человек подстрекал народ к восстанию и дошёл даже до оскорбления правительства.
And you encouraged him?
И ты уверена, что его воодушевляешь?
I, the same as you, i encouraged the lie, the absurd... the monstrosity.
Я, так же как и ты лгал, доводя свою точку зрения до абсурда, был чудовищем...
It must be encouraged, it must be supported... -
Это надо поддержать нам, это надо поддержать нам...
The man must've encouraged her :
Тот парень - нехороший человек
Meat was allowed, even encouraged, to be hung until it began to rot. Makes you shudder, doesn't it?
ћ € со было разрешено и даже бывало, что подвешенное м € со начинало портитьс €.
But I must encouraged him, I had to defend my island and my citizen's life.
Теперь я должен защитить Пятницу. Я должен был защищать мой остров и все, что было мне дорого здесь.
True, I myself had encouraged those extravagant dreams, and even ordered to draft a Constitution.
Я и сам поощрял сумасбродные мечтания, велел бЫЛО СОЧИНИТЬ КОНСТИТУЦИЮ.
Look, we can only offer survival, which is why Lewis needs to be encouraged.
Мы можем предложить им только выживание, вот почему Льюиса необходимо поддержать.
Scientist's last words encouraged the girl.
- Последними словами ученого - были слова напутствия дочери
When have you ever encouraged me?
Когда, вообще, ты меня поддерживала?
The president warmly encouraged future trade relations...
Президент тепло приветствовал будущие торговые отношения...
I've always encouraged you to go out with guys more your own age.
Я всегда поощрял тебя больше встречаться с парнями твоего возраста.
Look, would I have encouraged you to take her out if I still liked her?
Стал бы я поощрять тебя встречаться с ней, если б она мне все еще нравилась?
.. and he is encouraged.
.. и он поощрен.
Leonardo's great designs encouraged engineers in later epochs although Leonardo himself was very depressed at these failures.
Великие проекты Леонардо воодушевляли инженеров будущего. Сам Леонардо тяжело переживал свои неудачи.
As a child, it was my immense good fortune to have parents and a few teachers who encouraged my curiosity.
В детстве мне страшно повезло, что родители и некоторые учителя одобрили моё любопытство.
I would've liked to... but I wasn't very talented... and no one encouraged me.
Я хотел бы, но не хватает таланта, да и никто не предлагал.
Ever since... I encouraged you to go to Fosca's room.
Ведь... это я тогда побудил вас прийти к Фоске.
Promiscuity among the deviates while not encouraged is permitted with moderation.
Половые связи в среде преступников не поощряются, но разрешаются.
No, he says they are to be encouraged... for good luck and the destruction of one's enemies.
Нет, он говорит, что кроты приносят удачу и победу над врагом.
I'm encouraged by my mother to see him honor it.
Матушка просила меня проследить за исполнением условий контракта.
I'm feeling quite encouraged myself.
Я сам чувствую себя крайне ободрённым.
Your aunt has encouraged your corruption.
Могу вам сообщить, что ваша тетя довершила ваше растление.
Zelig is encouraged to open up more and more... to give his own opinions.
Зелиг раскрывается все больше и больше... чтобы высказать свое собственное мнение.
- And by accident, you gave your appartment keys to my daughter and encouraged her to emigrate?
И случайно ты агитировал мою дочь эмигрировать и дал ей ключи от квартиры в Париже?
I would have encouraged it.
Я бы помогла устроить его.
I've encouraged this view.
Я укрепляла их в этой мысли.
They must be encouraged to quit on their own.
Мы сделаем так, что они по собственному желанию захотят уйти.
Of course, the late -'60s liberalisation encouraged the Surrealists to come out again.
Конечно, либерализация в конце 60-х позволила сюрреализму вновь проявить себя.
I've encouraged this in my men and I'm standing behind Rosewood on this all the way.
Я поощрял это в своих людях, и я поддерживаю Розвуда. Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми. Отлично!
But if you insist you were encouraged, your punishment will be milder.
Но если ты настаиваешь, что был вне себя, твое наказание смягчится.
And so it would have done had others not encouraged him to do otherwise.
Так бы и случилось, если бы некоторые не надоумили его поступить иначе.
I would prefer to be encouraged to take liberties now.
Я бы предпочёл, чтобы ты позволила мне некоторые вольности сейчас.
No, my parents never really encouraged me to come here.
- Меня родители в то место не пускали.
It describes how your teacher Mr Keating encouraged you boys to organize this club... and to use it as a source of inspiration... for reckless and self - indulgent behaviour.
Здесь описано, как ваш учитель, Китинг, поощрял вас, мальчиков, к тому, чтобы создать это общество... и использовать его как источник вдохновения для совершения беспечных и эгоистичных поступков.
It describes how Mr Keating both in and out of the classroom encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting... when he knew all along it was against the explicit orders... of Neil's parents.
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
It encouraged me to play the role better, to where I even felt I was a director.
Это призывало меня играть ещё лучше, так, что я даже чувствовал, что я режиссёр.
He was writing and didn't really wanna come, but I really encouraged him to come back to the location.
Он писал и не очень-то хотел выходить, но я убедила его пойти туда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]