English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Energy

Energy tradutor Russo

8,172 parallel translation
I thought about canceling, but I'm trying to stay positive and keep the energy clear.
Я думала об отмене, но я пытаюсь оставаться позитивной, и не засорять свою ауру.
I'm gonna chalk it up to a yet-to-be-defined time-energy correlation.
Отнесу это на счет неопределенных энерго-временных корреляций.
It's just the Minister of Energy Development fortifying himself for the work week.
Просто министр энергетики готовится к трудовой неделе.
Who do you think we should get to be the new Minister of Energy Development?
Есть мысли, кого назначить новым министром энергетики?
I'm the Minister of Energy Development.
Я министр энергетики.
You think it's all right for the Minister of Energy Development to show up for work high on drugs?
Думаешь, министру энергетики дозволено появляться на работе под кайфом?
Minister of Energy Development or my son.
Министра энергетики или моего сына.
Your new Minister of Energy Development and his very pregnant bride are already in the helicopter and are waiting to go to the groundbreaking.
Твой новый министр энергетики и его беременная жена уже в вертолёте ждут, когда вы отправитесь на скважину.
Well, tell my new Minister of Energy Development and his very pregnant bride that I will be right there.
Передай новому министру энергетики и его беременной жене, я уже скоро.
I-I got more energy than a cruise ship conga line.
Я так же энергичен, как карнавальная конга ( танец ) на круизном корабле.
It's made from unsalted grass-fed butter with an extract of coconut oil that improves brain energy.
Делается из несолёного майского сливочного масла с экстрактом кокосового масла, который улучшает мозговую активность.
- Bursts of nuclear energy.
- Энергетическими шарами.
Well, which is why I choose to radiate positive energy.
Вот почему я всегда стараюсь излучать позитивную энергию.
Has something happened that could cause a build-up of negative energy?
Возможно, какое-то происшествие послужило накоплению негативной энергии?
A major discovery in physics, atomic energy could become a promising source of fuel in the decades to come.
Это крупное открытие в физике, атомная энергия может стать источником топлива в предстоящие десятилетия.
When you bombard uranium with neutrons, you can split it apart, releasing all of that, uh- - that energy, that power that's locked inside.
Бомбардировка урана нейтронами может расщепить его, высвободив всю эту... эту энергию, эту мощь, что заперта внутри.
- You have a lot of energy.
- В тебе просто море энергии.
I should have stored energy!
Что? Нет! Этого не может быть!
She just feels like you don't put enough energy into the relationship.
Она просто чувствует, что ты вкладываешь недостаточно энергии в отношения.
First, uh, I've put so much time and energy into this story, and... and there have been a lot of problems along the way.
Во-первых, я очень много времени и энергии потратил на эту историю и.. и на этом пути было очень много проблем
Blasted with some sort of energy weapon.
Взорванные каким-то энергетическим оружием.
Because, Dev, I'm inspired by you, and I am feeding off your energy.
Ведь, Дев, ты вдохновил меня, и я зарядился твоей энергией.
It was about the conservation of energy, right?
Там было о преобразовании энергии.
That when you die, your energy has to go somewhere, so it, um... it measurably dissipates.
Так вот, когда ты умираешь, твоей энергии нужно уйти во что-то, как-то рассеяться.
Great fucking energy out there.
Энергия, блядь, так и прёт.
I poured my love and energy into it, and this city became my child.
Я излил в это свою любовь и энергию, и этот город стал моим ребенком.
As for his stomach contents, I was able to remove almost a quart of what looks like some kind of energy drink.
Что касается содержимого его желудка, я там нашёл почти кварту ( 946.3 мл ) чего-то, что похоже на энергетик
You know, Lieutenant, if the murderer tried to sedate Mr. Egan by dumping Valium into his energy drink and found a way into his room, it might've been surprising to find him still awake and lying in the bathtub.
Знаете, лейтенант, если убийца пытался накачать мистера Игана валиумом, закинув его в энергетик, то пройдя в его комнату, он должен был удивиться, что тот всё ещё бодрствует и лежит в ванне
Ah, negative energy density with positive surface pressure.
Плотность отрицательной энергии с положительным давлением на поверхности. Гениально.
Mm, it's an energy drink called Slaughter Water.
Энергетический напиток, называется слотер вотер.
I think this whole place is inside a closed energy loop, constantly recycling.
Я думаю, здесь всё находится внутри замкнутого энергетического цикла, который постоянно обновляется.
All you have to do is add energy.
Нужно лишь добавить энергии.
All I have to find is some energy.
Мне лишь нужно найти энергию.
And all you need for energy..... is something to burn.
А всё, что нужно для её получения... это что-нибудь горящее.
I've never even studied gravitational lensing or zero-point energy fields or quantum-harmonic oscillation theory.
Я никогда не изучал гравитационное линзирование или нулевую энергию поля или теорию квантово-гармоничных колебаний.
Or if you have any energy left...
А если останутся силы...
My energy drink.
Мой энергетический напиток.
How dare you throw out my energy drink?
Как ты посмел выбросить мой энергетик?
Would a depressed person have the energy to drink two bottles of wine a night?
Будут у человека в депрессии силы выпить две бутылки вина за ночь?
An energy pulse was detected inside our facility right before, um... an apparent security leak.
Энергетический импульс замечен внутри нашего здания прямо перед... возможной утечкой секретной информации.
The great comet hurtling through space, brimming with magical energy.
Великая комета мчится через пространство, наполняясь магической энергией.
When you're small, energy's compressed, so you have the force of a 200-pound man behind a fist a 100th of an inch wide.
Когда ты маленький, энергия концентрируется. Мужская сила в кулаке размером меньше миллиметра.
Well, that's the problem, is we had already used up most of its energy trying to dampen the metas'powers during our little rogue air trip with Weather Wizard and company.
В этом вся проблема – мы использовали его большую часть, чтобы подавить силы мета-людей, когда перевозили Погодного Волшебника с компанией.
When the Particle Accelerator exploded, the energy wave that collided with you is known as "dark matter."
Когда взорвался ускоритель частиц, ты попал под влияние волны, известной как "тёмная материя".
And you can harness excess energy and turn it into these massive nuclear blasts.
А ещё ты можешь поглощать избыточную энергию, превращая её в точечные удары.
What's being described as a "spontaneous energy malfunction" erupted last night at Eikmeier Technologies.
Вчера в Эйкмеер Ти произошёл внезапный перебой с подачей электричества.
Cisco, cut the power to the field so he can't draw anymore energy.
Циско, отруби энергию на поле, чтобы он больше не подпитывался.
Seems like that last burst of energy has burnt him out.
Последний выброс энергии опустошил его.
With able bodied individuals, transformed by God himself into builders, growers, energy creators.
С трудолюбивыми личностями, превращенными самим Богом в строителей, фермеров, создателей энергии.
It is a way to directly transfer mystical energy.
Это способ прямой передачи мистической энергии.
Yes, uh, the students of Springfield Elementary have each created an alternative energy vehicle.
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИСТОЧНИКИ ЭНЕРГИИ : ИСПОЛЬЗУЕМ НАШ ПОСЛЕДНИЙ РЕСУРС - - ДЕТЕЙ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]