Entrails tradutor Russo
123 parallel translation
It says here a human's entrails is around 30 feet long!
Здесь написано, что человеческие внутренности - около 30 футов в длину!
I am Crassus of the Red Planet and I will devour your entrails by the light of Utare and its 7 moons.
Я - Красс с красной планеты и я съем вас при свете Утары и семи спутников.
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps she's read the same ones!
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
- But... the entrails?
- Но это внутренности?
I caught it, and all I get are the entrails!
Я поймал его, и всё, что я получил - внутренности!
I was so hungry I even ate the entrails.
Я был так голоден, что съел даже внутренности.
A dream - really, Doctor, you'll be consulting the entrails of a sheep next.
Сон - действительно, Доктор, в следующей раз ты будешь гадать по внутренностям овцы.
Or do you favour goat entrails?
Или предпочитаете козьи внутренности?
But the entrails keep coming out!
Я пытаюсь удержать его внутренности, но не могу.
And his entrails were set on fire in front of his eyes.
И его внутренности сжигали на костре у него на глазах.
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со свиными яйцами.
I can't bear the sight of gory entrails, except, of course, on stage.
Я не могу смотреть на окровавленные внутренности, за исключением, конечно, на сцене.
Entrails and vitals.
Кишки и наиболее важные органы.
We must strip their entrails out and drive them to Damascus, until they include us in the peace process.
Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс...
Entrails?
Закуски?
If thou more murmur'st, I will rend an oak and peg thee in his knotty entrails, till thou hast howl'd away twelve winters.
Но станешь мне перечить - расщеплю Я узловатый дуб, и в нем ты будешь
Hierospacy : Predicting the future through the study of animal entrails.
Гаруспик - предсказатель по внутренностям животных.
Tomatoes, red entrails, fresh suns.
"Помидоры : красные сердца, свежие души"
Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails.
Скоро мы будем гадать на кофейной гуще и на куриных кишках.
By the way, you still have to remove the entrails from the chest cavity. In the crisper.
В лотке в холодильнике.
Dad, maybe you should remove the entrails.
Папа, может ты удалишь внутренности.
You got some entrails on you.
Я знаю. Ты весь в потрохах.
It shattered his bones, tore at his entrails...
Он разрушил кости, рвали его внутренности...
Patients are wallets... wallets with entrails, and I reach my hands down into those greasy guts and stitch them up - for what?
Больные - это кошельки... Кошельки с кишками. И я сую руки в эти грязные кишки, и латаю их.
Eyeballs to entrails, my sweet.
От глазных яблок до кишок, сладенькая.
I don't know the kind of people you're used to dealing with, but I'd lay serious coin that they aren't willing to rip you into a thousand pieces and dance in your entrails.
Не знаю, с кем ты имел дело раньше, но я готов поспорить, никто из них не собирался разорвать тебя на тысячу кусочков и намотать кишки на кулак.
And you, unyielding Gallic, I will sell your entrails.
А вам, галлам, настал конец.
My entrails burn. The venom twists my limbs, deforms me, floors me.
Мои внутренности горят, яд растягивает мои члены, деформирует меня, валит наземь.
Move your entrails.
Уберите ваши внутренности.
Oh, please, your beauty cannot be obscured by mere entrails or scales or...
Прекрати, твою красоту не испортить рыбьими кишками, чешуёй или...
Betray us and I will fong you until your insides are out your outsides are in and your entrails are your extrails.
Посмей нас предать, и я отлуплю тебя так, что ты вывернешься наизнанку, а твои внутренности станут внешностями.
request chemical analysis of entrails.
Я отправлю внутренности на химический анализ.
Entrails mummified separately in canopied wrappings.
Мумифицированные внутренности разложены по свёрткам.
Like a lion I will devour your children and tear out their entrails.
Детей ваших я растерзаю как лев,..
Gorsh entrails next to the maraschinos.
Э, а, кишки Горша за баром рядом с вишневым ликером.
We will nourish you, slice you open wear your entrails as a belt and eat your eyeballs before we worship the Miracle Child.
А затем мы накормим тебя, разрежем тебя на кусочки будем носить твои внутренности в качестве поясов и съедим твои глазные яблоки перед тем, как поклониться чудо-ребенку.
The entrails?
Изнутри?
It's like I've gone in and removed some of your entrails.
Как будто я залез внутрь и удалил что-то кишечника.
but has become thin and crackly like a cigarette paper to let the dead entrails slip through ;
и станет тонкой и хрупкой, как папиросная бумага, чтобы омертвевшие внутренности прошли сквозь нее.
You splatter Hunk all over the common room. The patrons shriek in horror and run out of the inn. occasionally slipping on blood and entrails.
Вы разметали Ханка по всей таверне. периодически поскальзываясь в крови и внутренностях.
Scrape up Wolfram and Hart's entrails off floor. Fred?
Отчистить с пола кишки Вольфрам и Харт, Фред?
He thinks he ate the heart, liver and entrails of a child.
Он думает, что наелся сердцем и печенью с кишками ребенка.
My entrails are on fire!
- Жжёт меня.
Had we lost the war, they would have been hanged, beheaded, drawn and quartered, and - Oh! Oh, my personal favourite - and had their entrails cut out and burned!
Проиграй мы войну, их бы тогда повесили, обезглавили, утопили, и - мое любимое - вырезали и сожгли их кишки.
I will tear you open and play... "Coachman, Spare Your Horses" on the lute of your entrails.
Я сделаю тебе вскрытие и сыграю "Ямщик, не гони лошадей" на твоих кишках.
- Looks like entrails.
- Прямо как кишки.
And I will personally kill the Time Child and eat his entrails on my tummy!
И я лично убью Дитя Времени и сожру его кишки!
If you so much as fuckin'hint that I'm some bum-burgling no-mark again and I'll rip your fuckin'entrails out!
Если ты, блядь, намекнешь что я расхититель жопошных гробниц ещё раз - я выпущу тебе кишки!
And by it, I mean my entrails.
В смысле, мои кишки.
It's mostly snouts and entrails.
Там только кишки.
Because the infant is not taken out from my entrails, but of those of my mother.
чтобы кормить ребенка, потому что ребенок никогда не выходил из моего чрева, а из чрева моей матери.