English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Ethereal

Ethereal tradutor Russo

60 parallel translation
"... transparent... almost ethereal..! "
"... прозрачный... почти бесплотный... "
Was it their ethereal beauty, their angelic imperturbability, in their awareness of the uselessness of all gestures in the face of eternity?
Была ли их неземная красота, их ангельская невозмутимость знанием о бесполезности суеты перед лицом вечности?
One day... so radiant and ethereal... you suddenly appeared to me.
На миг лишь явились вы мне, дивной блестя красотою, и с этой поры я душою помнил о чудном том дне.
Crazy, ethereal, subtle...
безрассудная, неземная, хрупкая...
They wove webs around the sleepers faces, their feet, their hands. Then hurried back to their hiding-place, waiting for one of their ethereal threads to quiver to start it all over again.
После чего, опутав паутиной ноги, руки и лица спящих, они поспешно вернулись в свои убежища, ждать, пока не задрожит первая неосязаемая нить, а за ней - и все остальные.
By thinking... I don't just mean some mental, ethereal thing... but being with people... being with you is part of the thinking.
Говоря : думать, я имею в виду не только ментальное и эфемерное мышление.
All made me believe that before the end of winter with the ethereal silhouettes of the boats, and their sudden breakthroughs in the sky, with the lovers along the promenade, in the declining sun, and the hypocritical promise of the spring,
Все, кажется, говорит о том что раньше, чем кончится зима с ее бесплотными силуэтами кораблей, вырисовывающимися на фоне неожиданного просвета, с влюбленными, бродящими по берегу на закате,
Oh, the ethereal plains were chaotic with battle.
Ќа небесах в райских пущах кипели битвь.
The ethereal.
-... эфирное.
The ethereal, the impalpable, the ghostly.
- А! Понял. Эфирное тело.
Ethereal time-traveling demon.... You're the screwball that brought Holtz back.
Бесплотный демон путешественник во времени – ты тот сумасброд, который перенес сюда Хольца.
The human heart is an ethereal web of contradicting emotions... impossible to decipher in all its complexity.
Человеческое сердце это деликатное сплетение противоречивых эмоций. Не всегда возможно предугадать, что таится за его сложностью.
You ethereal types with your big, swinging omniscience.
Вы, нематериальные существа, с таким большим вездесущим всевидением.
Note in particular the luminosity of the skin tones, giving the young woman an almost... ethereal quality.
Обратите особое внимание на свечение тонов кожи, что придаёт молодой женщине почти... неземной облик.
Your voice is rich as molasses, and your skin glows with an ethereal... glow.
Твой голос как патока, а кожа сияет небесным... сиянием.
Nobody was as fully aware of the properly traumatic dimension of the human voice, the human voice not as the sublime, ethereal medium for expressing the depth of human subjectivity, but the human voice as a foreign intruder.
Никто так ясно не понимал травматическое измерение человеческого голоса, человеческого голоса не как возвышенного эфирного посредника для выражения глубин человеческой субъективности ;
I thought that a person who makes such amazing and ethereal pictures must be like that himself because the artist is reflected in his work.
Я думала что человек, который делает такие Восхитительные и эфемерные фотографии, должен быть похож на него, потому что художник находит свое отражение в работах.
I can connect with my feminine side, which allows me an ethereal connection with lesbians, so... [phone ringing]
Во мне есть и женское начало И я чувствую духовную связь с лесбиянками Привет, Натали, это бабушка
He might talk to someone from a higher ethereal plane.
Он заговорит с кем-то более высоким в духовном плане.
Ethereal. -
- Эфирная
Ethereal.
Эфирная
Ethereal doesn't mean anything.
"Эфирная" не значит ничего
"Then I'll hurl myself into the sky, " the ethereal sky, flaming, " like God's darkest angel.
И тогда я зашвырну себя в небо, эфирное небо, пылающим, как темный ангел Божий.
( ethereal theme playing )
( ethereal theme playing )
Finally, as in all good tales, Larry is saved by the love of an ethereal young woman.
Ну и наконец, как и во всех хороших историях - любовь спасает Ларри.
I just... am I the ethereal young woman?
Просто... Это я.. "божественная молодая женщина"?
Well, Larry... is semi-engaging in that pseudo-creepy, self-pitying lonely male kind of way, but if you have the audacity, the inaccuracy to describe me as ethereal, as some flawless, perfect thing, then fuck you.
Ларри,.. он аморфный какой-то,... совсем не герой, фальшивый, жалеющий себя, одинокий мужчина. Но если ты осмелился, так небрежно назвать меня "божественной", как некое совершенство, без единого изъяна.
The only reason you think I am ethereal is because all we do is have sex, flirt and have sex.
Я для тебя божественная, потому что всё, что мы делаем - это занимемся сексом,.. .. воркуем и снова занимаемся сексом.
( ethereal theme playing )
.
German chemist, Johann Becher, proposed that the destructive power of fire was caused by an ethereal entity named phlogiston.
Ќемецкий химик,... оганн Ѕехер, предположил, что разрушительна € сила огн € была вызвана нематериальной сущностью, называемой флогистоном.
Adrianna's first album is going to be very ethereal.
Первый альбом Адрианны будет изысканным.
It's magical, ethereal.
Она волшебна, легка.
They're ethereal.
Они идеальны.
They're ethereal, they're like...
Они идеальны. Они как...
If there's any plus, there was form to that jacket-vest, whatever you want to call it, but I think if you would have seen that vest worn with something ethereal, without the belt, with something light, I
это форма жакета-сюртука не знаю как его обозвать, но € думаю если вы видите сюртук, надетый с чем-то эфемерным, но без ремн €, с чем-то легким, € думаю, из этого бы чего-то там
Basically I want a little bit of like shine just to create that really ethereal type of look.
Вначале я хочу немного блеска, просто чтоб придать воздушный тип образа.
Seduction is, uh, it's complicated, it's ethereal.
Соблазнение - штука сложная, оно неощутимо.
'Inside the glass sphere,'a strange ethereal light began to form,'dancing around his hand.
Внутри стеклянного шара начал появляться странный неземной свет, который танцевал вокруг его руки.
It was an ethereal scene, if you will.
Такая неземная картина, если хотите.
I hear Dad's voice like an ethereal song guiding me toward salvation, douche nozzle.
Я слышу отцовский голос как небесную песнь, ведущую меня к спасению, засранец.
Nelly, don't you look ethereal in this garden of earthly delights. That's my cue.
Нелли, ты выглядишь просто божественно в этом саду земных наслаждений.
Thanks to you, I have shed my mortal shell... and taken my true ethereal form.
Благодаря вам я скинул смертную оболочку... и обрел свой истинный облик.
And while I feel like Danielle's performance was maybe more perfect, Caroline, is there something so ethereal and magical about your voice.
и если я чувствую, что выступление Дэниэлль было может быть более совершенным, Кэролайн, в твоем голосе есть что-то божественное и магическое.
Well, it does lend a lady a certain ethereal charm to descend such a staircase on the arm of a handsome man.
Ну, в этом и правда есть известное возвышенное очарование, когда леди спускается по такой лестнице, опираясь на руку привлекательного мужчины.
Some physical, some ethereal... but ultimately an illusion.
Некоторые физические, некоторые эфирные... Но в конечном счете иллюзия.
"While questing once in noble wood of gray, medieval pine, " I came upon a tomb, rain-slick'd, rubbed-cool, ethereal, "'its inscription long-vanished,
"Бродя по лесу благородному между средневековых сосен, наткнулся на надгробный камень я, отполированный дождями, неземной, надпись на нем давно исчезла, и все же в его мрачных трещинах..."
The word "muse" I often feel reluctant to use, because it feels like the muse is something ethereal and out there.
Я часто избегаю слова "муза", потому что кажется, что муза - это что-то неземное.
You know, brought in to do the wispy ethereal vocals.
Знаете, приглашенная для легкого воздушного вокала.
A celeste, I mean, but it is this magical, ethereal experience.
Педаль для органа, я имею в виду, но это волшебное, неземное ощущение.
In your ethereal face, Ghost Lily.
Выкуси, эфирный призрак Лили.
- I will now cover Mrs. Houdini with this shroud in order to concentrate her psychic energies, allowing her to receive ethereal vibrations.
Теперь я накрою миссис Гудини плащаницей, чтобы сосредоточить экстрасенсорные способности, которые помогут ей уловить вибрации эфира.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]