Even if it kills me tradutor Russo
25 parallel translation
I've got to have you even if it kills me.
Тьi будешь моим, даже мне это будет стоить жизни.
I thought I've got to have him, even if it kills me.
Я подумал, что тьi будешь мой, даже если это убьет меня.
- If the peasants are in such a hard condition,... I help even if it kills me.
- Если крестьяне в таком тяжелом положении, я помогу, даже если это убьет меня.
Carpe diem. Even if it kills me.
Даже если убьют.
I shall be a good politician, even if it kills me.
Или я стану хорошим политиком, или просто сдохну.
I'll get him, even if it kills me.
Я до него доберусь. Даже если придётся умереть.
And I thought then, Jack, I thought, I'm going to marry this bloody mad woman, even if it kills me.
И тогда я задумался, Джек, я подумал, что женюсь на этой сумасшедшей чертовке, даже если это меня убьет.
Listen, I'm marrying you even if it kills me.
Слушай, я женюсь на тебя, даже если это убьёт меня.
- Even if it kills me.
Даже если это убьёт меня.
I have to make them come back... even if it kills me.
Я верну их. Даже если это убьет меня.
Even if it kills me, I'll never do that
Я никогда не буду это делать, даже под страхом смерти.
I'm gonna... wait a few more hours till the sun comes up before I hit the road, even if it kills me.
Я... подожду еще несколько часов, пока не взойдет солнце, прежде чем отправиться в путь, даже если это убьет меня.
No, I need someone who's gonna give me the harsh truth, even if it kills me.
Нет, мне нужен кто-то, кто сможет сказать мне жестокую правду, даже если это меня убьет.
I'll bring them down... even if it kills me.
Размажу ублюдков... даже ценой своей жизни.
i'm gonna prove that whitman was at the scene of the crime, even if it kills me.
Дайте мне остаться здесь и просмотреть их. Я докажу, что Уитман был на месте преступления, даже если это меня убьёт.
So I'm gonna help you remember, even if it kills me.
Поэтому я помогу тебе вспомнить, даже если это меня убьет.
Even if it kills me.
Даже если придётся погибнуть.
Even if it kills me, I'll proceed in the name of justice. Let's ask Kira to kill him. Call the others.
610 ) } Но продолжу во имя справедливости.
Even if it kills me.
Даже если я умру.
"Next time I will climb The Ladder, even if it kills me."
"В следующий раз я заберусь на Лестницу, даже если это убьёт меня".
He's my ex, and we live together'cause he's being nice, so I need to be a good houseguest even if it kills me, which it might, unless I die of lack of sleep first.
Он мой бывший и мы живем вместе, потому что он был добр, я должна быть хорошим гостем, даже если это меня убьет, что возможно, впрочем, я умру от недосыпания.
I refuse to participate in that, even if it kills me.
Я отказываюсь в этом участвовать, даже если умру из-за этого.
I'll see to that even if it means it kills me!
— Я это сделаю, даже если он попытается убить меня!
But his desire to complete these negotiations is so strong that he's forcing me to keep him conscious, even if it kills him.
Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
But I'll win him over, even if it kills me. What about you?
Но я с ними справлюсь, даже если меня прикончат.