English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Exaggerated

Exaggerated tradutor Russo

334 parallel translation
Everything exaggerated.
Ну ты знаешь, всё в таком духе.
Well, it doesn't look as though the old rascal exaggerated his circulation figures.
Похоже старый плут не соврал о своих тиражах.
I'm afraid I sort of exaggerated in my letters.
Боюсь, что в письмах я слегка преувеличивал.
I'm afraid I exaggerated that part of it a little bit.
Боюсь, я немного преувеличил эту часть рассказа.
It's supposed to be a little exaggerated.
В ней все чуть-чуть преувеличено.
A little exaggerated...
Чуть-чуть...
The people of the coast maintain, with their exaggerated charm... that a coconut tree yields as much as a milk cow.
Жители побережья заботятся о своем урожае, так что кокосовое дерево приносит, не меньше, чем корова молоко
Exaggerated.
- Преувеличены.
You managed to overcome your exaggerated sense of pity?
Ты смогла преодолеть своё чрезмерное чувство жалости к нему?
So was my first husband, but he always exaggerated his news.
Мой первый муж был журналистом. В своих статьях увлекался лакировкой действительности.
Better exaggerated news than no news at all.
Пусть они будут, какими угодно, даже искаженными, но будут.
Personally, I could give you news that isn't exaggerated at all.
Лично я предпочитаю объективность... и мог бы легко обойтись без приукрашивания.
" Everything was exaggerated, unnatural.
Всё преувеличено и неестественно.
The people in the camp will think they can grow daughters and sell them to the agricultural sector at exaggerated prices.
Они скажут : "Зачем нам работать, если можно вырастить девушек и продать их в поселенческий сектор по бешеной цене?".
But 800 lira is not an exaggerated price!
Да, но 800 лир не бешеная цена!
In any case, for several days, we all got along quite pleasantly, each engrossed in his own pursuits, as well as chores around the house, to which we purposely attached exaggerated importance.
Но, факт в том, что мы прекрасно прожили втроем несколько дней, тщательно наблюдая за бесцельным течением времени, выполняя работы по дому, доставляющие нам огромную радость.
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid." He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and praised my terribly hidden treasures invaluable income, which,
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
German sources there are saying that our claims are wildly exaggerated.
Немцы говорят, что наши цифры слишком преувеличены.
My aunt said he exaggerated, to make it sound interesting.
Моя тетя говорит, что он преувеличивает, чтобы они звучали интересней.
I know it sounds silly and exaggerated when I tell it, but it's very hard to describe how two people can grow so close.
Я знаю, это звучит глупо и неправдоподобно. Трудно описать,... насколько близкими могут два человека стать друг с другом.
- Well, I exaggerated a bit, but I had to push the reactor past the critical stage... or they'd never have believed me.
- Ну, в общем, я преувеличил немного, но я должен был разагнать реактор сверх критической стадии или они никогда бы не поверили мне.
"World" is slightly exaggerated.
"Мир" - это слегка преувеличено.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
I've exaggerated a lot.
Я сильно преувеличил.
They are too cruel, the gall bladder's use... is exaggerated, they shouldn't have
Они так жестоки, использовать желчный пузырь... Это чересчур, так нельзя.
When I saw Madame Redfern in the lobby yesterday morning, she was wearing a totally exaggerated garment, which completely covered her from wrist to neck.
Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки. Если она знала, кто убийца, то почему не сказал нам или промолчала бы и потребовала с него деньги. Но зачем ей было говорить это?
- Rumours are always exaggerated.
Слухи всегда преувеличены.
Exaggerated a little in the bank robbery.
Маньяк! Сумасшедший!
Although they put it on a little thick, exaggerated.
Но чж очень я какой-то идеальный полччился.
I exaggerated.
Я преувеличивал.
- Exaggerated modesty is an ailment too. - Daddy!
- Чрезмерная скромность - тоже болезнь.
entered our lexicon to express an exaggerated concept of individual strength. An intolerance of the bullying of others and a right to exact one's own justice.
Этим термином обозначали сильную личность, которая не терпит над собой насилия, любит власть и оставляет за собой право вершить правосудие вне рамок закона.
The newspapers exaggerated the incident.
Газетчики просто раздули этот случай.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated.
ѕјѕ "– ќ — ј - — – ≈ ƒ —" ¬ ќ "Ќ" ќ — "ј ÷" " ¬ ы знаете, € думаю, что вред курени € слишком преувеличен.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /. You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated.
ѕјѕ "– ќ — ј - — – ≈ ƒ —" ¬ ќ "Ќ" ќ — "ј ÷" "( – ј —" " "≈ Ћ № Ќќ √ ќ ѕ – ќ" —'ќ ∆ ƒ ≈ Ќ " я ) ¬ ы знаете, € думаю, что вред курени € слишком преувеличен.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /. BROUGHT You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated.
ѕјѕ "– ќ — ј - — – ≈ ƒ —" ¬ ќ "Ќ" ќ — "ј ÷" "( – ј —" " "≈ Ћ № Ќќ √ ќ ѕ – ќ" —'ќ ∆ ƒ ≈ Ќ "я )" ј ¬ ≈ " ≈ Ќџ ¬ ы знаете, € думаю, что вред курени € слишком преувеличен.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION / OF HERBAL ORIGIN /. BROUGHT TO EUROPE You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated.
ѕјѕ "– ќ — ј - — – ≈ ƒ —" ¬ ќ "Ќ" ќ — "ј ÷" "( – ј —" " "≈ Ћ № Ќќ √ ќ ѕ – ќ" —'ќ ∆ ƒ ≈ Ќ "я )" ј ¬ ≈ "≈ Ќџ ¬ ≈ ¬ – ќѕ" ¬ ы знаете, € думаю, что вред курени € слишком преувеличен.
Maybe I exaggerated a little... but when I see a hairy leg like yours... I do not know! I can not resist.
Может, я и сгущаю краски, но, видя такую волосатую ногу, как у тебя, почему-то я не в силах сдержаться.
I'm afraid you have an exaggerated idea both of my generosity and of my depravity.
У вас преувеличенное представление как о моих достоинствах, так и о моих недостатках.
Charlie's standard of polite behavior is so exaggerated.
У Чарли завышенные требования к вежливости.
I sincerely hope that the horrible stories I heard... about what goes on in prison are exaggerated.
Искренне надеюсь, что все ужасные тюремные истории... простой вымысел.
He waves his hands about... makes exaggerated gestures... and he fawns before you.
Он размахивает руками и... делает преувеличенные жесты... и он подлизывается перед вами.
We came exaggerated late.
Мы опоздали.
Exaggerated exhibition?
Немного передержал?
Your perceptions may have been exaggerated.
Ваши ощущения стали гиперболизированными.
- Hastings, have you never exaggerated your own importance in order to impress a young lady? - Most certainly not.
Гастингс, Вы никогда не преувеличивали своих заслуг, чтобы понравиться девушке?
Initially, in a friendly tone of voice, and then in a powerfully exaggerated tone of voice I screamed at Mrs. Drusse, "STAY in BED, DAMN YOU!"
Я говорил сначала спокойным, обычным тоном, потом немного повысил голос, а затем и вовсе что есть силы крикнул г-же Друссе : Оставаться в постели, черт побери!
Those reports are exaggerated.
Эти сведения преувеличены.
Well... they seem to have a somewhat exaggerated impression of me.
Ну... Кажется, их представления обо мне несколько преувеличены.
I exaggerated, but they bought it.
Правда я слегка сгустил краски. Но они поверили.
- You're so exaggerated.
Не преувеличивайте. Антонио...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]