Exchange tradutor Russo
4,630 parallel translation
I'd like to give this to you in exchange for your beautiful home.
Я хотел бы дать их вам в обмен на ваш прекрасный дом.
And in exchange, I can bring money to help you get this place up and running.
И в обмен, я могу принести деньги чтобы помочь Вам все оформить и открыть это место.
- Exchange words?
- Кричали может?
In exchange, they want me to compose a treatise on why the character of Bella should've ended up with Jacob rather than Edward.
В обмен они хотят, чтобы я написал научную статью почему Белла должна была остаться с Джейкобом, а не с Эдвардом.
I can give you 32 souls in exchange for my daughter's.
Я могу отдать тебе 32 души в обмен на мою дочь.
The New York Stock Exchange doesn't wait for anybody.
- Нью-йоркская Фондовая Биржа никого не ждет.
In exchange, after he's clipped, I get the Serb's territory.
- А я взамен получаю его территорию.
And what do you want in exchange?
И что же вам нужно от меня?
We have Egan in possession of a large amount of cash with intent to exchange those funds with a known cartel leader, who, by the way, was in possession of numerous unlicensed firearms.
- Мы взяли Игана, и при нем была куча наличных, которые он собирался передать главе наркокартеля, а у того было при себе дофига незаконного оружия.
Now for the exchange of rings.
Теперь обменяйтесь кольцами.
Let's exchange...
Давай обменяемся...
In exchange for your troubles, how much...
В обмен на ваши проблемы, сколько...
It's what we get in exchange for not having anyone to play catch with.
Это мы получаем взамен игры на заднем дворе.
In exchange, she allows you full custody of your daughter.
Взамен она дает вам опеку над дочерью.
I myself am not directly involved with the family's business, but I can assure you we have nothing to do with the exchange of slaves.
Я не принимаю непосредственного участия в семейном бизнесе, но могу заверить вас, мы не имеем никакого отношения к работорговле.
Figured it was a fair price for the exchange.
Посчитал это справедливой ценой за услугу.
I am doing free i.T. In exchange for access.
Я тут бесплатный компьютерщик, в обмен на доступ.
Here... when Colby was exiled, he became a limner artist, traveling the Hudson Valley, offering portraits in exchange for room and board.
Тогда... став изгнанником, Колби превратился в иллюстратора, скитаясь по Долине Гудзона, он предлагал портреты в обмен на еду и кров.
Maybe we should all go to Macy's and exchange the laptop.
Может нам всем пойти в Мейси и обменять ноутбук.
Well, I was thinking that in exchange for my help, you...
- Ну, я подумал, что в обмен на мою помощь...
You can't use the term "in exchange." It implies causality. That's basically extortion.
- Нельзя говорить "в обмен", это уже причинная связь, иными словами, шантаж.
Don't mention Mr Butler, or the stock exchange.
Не упоминайте мистера Батлера или фондовую биржу.
Calm down. So what do we think is a fair exchange then, for me having caused such damage to your stellar reputation? I don't know.
- И как же мне отплатить за погибель твоей идеальной репутации?
Peer-to-peer cryptocurrency exchange.
- По курсу 1 : 1 обмен на виртуальную валюту.
He thinks the crystal is useless to us now, and if he gives it to Croatoan, Croatoan will give him this in exchange.
Он думает, что теперь кристалл для нас бесполезен, а если он отдаст его Кроатону, взамен Кроатон даст ему это.
He gets you out of Harlan in exchange for the location of the money.
Он вывозит тебя из Харлана в обмен на координаты спрятанных денег.
This is an E-mail exchange between Agent Clark and FBI Director Franklin.
Это электронная переписка между агентом Кларком и директором ФБР Франклином.
General Lee and General Gates fear to denigrate the commander to his face, but they certainly exchange looks behind his back. Cowards.
Генерал Ли и генерал Гейтс опасаются говорить гадости главнокомандующему в лицо, но они определенно обмениваются мнением за его спиной.
Prisoner exchange.
Обмен пленными.
Very spirited exchange of ideas. This is how we take a great company like yours and push it to be even greater.
Мы возьмём отличную компанию и сделаем её ещё лучше.
But I do think if you had the chance to take back all those nice things you did in exchange for me never finding out about your little secret, you'd do it in a heartbeat. You want a chance to tell me the truth?
Но я считаю, что, будь у тебя возможность обменять все эти приятности на сохранение твоего маленького секретика, ты бы даже не раздумывала.
In exchange, we will drop the assault charge.
В обмен, мы снимем все обвинения.
He's holding them in exchange for the safe return of his daughter.
Он держит их в заложницах, в обмен на безопасное возвращение своей дочери.
That exchange with Malcolm is gonna have to be our last resort.
Этот обмен с Малкольмом наша последняя надежда.
A secret rendezvous with a shadowy real estate magnate, a flash drive exchange with Layla Nazif, daughter of a Saudi official.
Тайное рандеву с теневым королем недвижимости, обмен флешками с Лайлой Назиф, дочерью Саудовского чиновника.
This is an E-mail exchange between Agent Clarke and FBI Director Franklin dated just subsequent to Dr. Strauss'arrest.
Это переписка по электронной почте между агентом Кларком и главой ФБР Франклином, произошедшая после ареста доктора Штраусса.
( Brock ) They're making the exchange.
Они обмениваются.
Well, she jut dropped the bomb that, in exchange for her services, she's instituting a one percent parcel tax on the entire neighborhood.
Она с ходу сообщила ошеломляющую новость : в обмен на свои услуги она устанавливает плату - 1 % от стоимости недвижимости со всего района.
The next ones were foreign-exchange students, and then the couple in the car.
После неё студенты по обмену, и затем пара в машине.
In exchange for what?
В обмен на что?
It's hard to imagine Susie taking bribes in exchange for altering evidence.
Трудно представить, что Сьюзи брала взятки, чтобы подменить улики.
So I sold them to him in exchange for helping me get the Darkness back.
Я продала ему их, в обмен на помощь в возращении "Тьмы".
During his last exchange, another user was telling him,
Во время последнего сеанса другой пользователь сказал ему :
In exchange for forgiveness of my misdemeanors... you get my customer list.
В обмен на прощение моих правонарушений... вы получите мой список клиентов.
We didn't exchange friendship bracelets.
И не обменивались браслетами дружбы.
We go to the client dinners, we try to keep the conversation flowing, and in exchange, we get to live a life most women can only dream of.
Мы присутствуем на деловых ужинах. Занимаем клиентов разговорами. В обмен на это нам дается жизнь, о которой многие женщины только мечтают.
Bob, how about... what if I gave you my Jaguar in exchange for one more broadcast?
Боб, как насчёт... Что если я отдам тебе мой Ягуар взамен на ещё один эфир?
In exchange for a reduced sentence for war crimes.
В обмен за сокращение срока за военные преступления.
In exchange for helping him, he offered me squid ink... a weapon that would finally let me get my revenge against the Dark One.
В обмен на помощь, он предложил мне чернила кальмара... оружие, которое наконец позволит мне отомстить Тёмному.
In exchange for helping him, he offered me squid ink... A weapon that would finally let me get my revenge against the Dark One.
В обмен на мою помощь он обещал дать мне чернила кальмара, с помощью которых я смогу наконец отомстить Тёмному.
In exchange for?
В обмен на что?