Exclusive tradutor Russo
1,395 parallel translation
An exclusive contract that was supposed to put her on the cover of the spring fashion catalog.
Эксклюзивный контракт, благодаря которому она должна была попасть на обложку весеннего модного каталога.
Finally something exclusive to strive for, something worthy of all my pent-up energy and attention.
Наконец-то появилось нечто, к чему можно приложить усилия, что-то достойное всей моей накопившейся энергии и внимания.
Hello, and welcome to this documentary, containing new and exclusive interviews with the five surviving members of Monty Python.
Здравствуйте и приятного просмотра документального фильма, содержащего новые и эксклюзивные интервью с пятью живыми членами Монти Пайтон.
Hello, and welcome to this documentary containing new and exclusive interviews with the five surviving members of Monty Python.
Здравствуйте и приятного просмотра документального фильма, содержащего новые и эксклюзивные интервью с пятью живыми членами Монти Пайтон.
I thought you said that this was an exclusive party.
Мне показалось, ты сказала, что это эксклюзивная вечеринка.
How would you like to be the publicist Of a members'only club so exclusive
Ты хотела бы стать представителем клуба с членством, настолько эксклюзивным, что
"Prepare a desk for her exclusive use in the library."
Думаю, что много есть разного...
My exclusive interview with Mary Falkner next.
Смотрите мое эксклюзивное интервью с Мэри Фолкнер.
The two aren't mutually exclusive.
Одно другому не мешает.
Care to give me the exclusive?
Хочешь выдать мне экслюзив?
( blender grinding ) The two aren't mutually exclusive!
Одно не исключает другого!
Korea Financial TV's exclusive analyst.
Кима Бом Су.
That makes it sound cool, makes it sound exclusive.
Это звучит круто, придаёт оттенок исключительности.
The two aren't mutually exclusive.
Одно другому не мешает...
OK, first, I own the exclusive North American rights to the "hey-o!"
Ладно, во-первых, у меня эксклюзивные права в Северной Америке на "Привет вам!".
- You are getting a rare glimpse At this exclusive, government-only event.
Перед Вами редкий миг явления этой эксклюзивной, внутриправительственной тусовки.
- We just received these exclusive photos.
- Буквально только что мы получили эксклюзивные фотографии.
We'll find out on pawnee today's Exclusive interview with the woman At the center of the dexhart sex scandal, leslie knope.
Вот и выясним это на "Пауни Сегодня", в эксклюзивном интервью с женщиной, оказавшейся в центре сексуального скандала Дексхарта, Лесли Ноуп.
This exclusive story- -
Это эксклюзивная информация :
It's very exclusive, very private.
Очень закрытое и частное.
It's a Joanna Frankel exclusive, and I am prepared to give it to y-o-u for the low, low cost of my old job back.
Эксклюзив от Джоанны Френкель, и я готова отдать его вам за низкую-низкую цену возвращения моей старой работы.
With less seats, it makes the event more exclusive.
Чем меньше мест, тем эксклюзивнее премьера.
We have an exclusive interview with one of Twisp's former classmates.
Мы предлагаем эксклюзивное интервью с одним из бывших одноклассников Ника.
Later tonight, Dr. Manhattan will answer my questions and yours in an exclusive interview brought to you commercial-free by Veidt Enterprises.
Сегодня вечером, доктор Манхеттан ответит на мои и ваши вопросы в иксклюзивном интервью без рекламы. Спонсор - Вейт Интерпрайзис.
If you help us out, we'll give you all the exclusive spoilers and all.
Если ты нам поможешь, мы поделимся с тобой эксклюзивными спойлерами о сюжете и всем остальным.
Their success is being celebrated tonight in a very exclusive event.
Их успех празднуется сегодня очень пышно.
Und now, my exclusive interview mit Harrison Ford is only moments away.
Унд теперь, мое эксклюзивное интервью мит Харрисон Форд! Через несколько секунд.
It's my one-on-one, exclusive interview mit Harrison Ford.
Мое эксклюзивное интервью один на один мит Хар-ри-сон Фоооорд!
All I have to do is get an exclusive interview from you.
Если я возьму у тебя эксклюзивное интервью.
I set you up in the most exclusive adult-only condo.
Я поселил тебя в эксклюзивной холостяцкой квартире.
- I don't have an exclusive deal here.
- Это не единственная моя работа.
We offer 32 shareholders exclusive breeding rights.
Мы синдицируем Секретариата на общую сумму, которую разделим между 32 пайщиками.
- It's gotta be our exclusive.
- Это будет наш эксклюзив.
- Why? - Because they're exclusive.
Потому что они для избранных.
You are at one of the oldest, one of the most exclusive clubs, not just at Harvard, but in the world.
Вы находитесь в старейшем и в одном из самых престижных клубов... не только Гарварда, но и всего мира.
"It would be exclusive."
Это будет эксклюзив.
- Are you in an exclusive relationship?
Или у вас исключительные отношения?
So I guess we're saying... we're exclusive?
Наверное, можно сказать, что у нас исключительные отношения?
Look, we never said what we had was exclusive.
Слушай, мы не говорили, что всё, что было между нами, было единственным.
And Sir, I apologize for the nature of this, according to Scotland Yard, the King has not always possess exclusive.. rights
И, Сэр, прошу прощения за подобный разговор, согласно Скотланд Ярду, король не всегда располагал "эксклюзивными правами"
The most exclusive one of its kind,
Единственная в своём роде,
And you had this exclusive smile.
И у тебя была ты невероятная улыбка.
Just imagining my life as a member of the most exclusive secret society makes me tingle.
Когда я представляю, как буду жить, являясь членом самого эксклюзивного тайного общества, у меня мурашки по телу.
Well, uh, scoring this exclusive is a good way to get noticed.
ну, выигрыш от этого эксклюзивного материала - - это хороший путь чтобы стать заметным.
This vip card gives you exclusive access To the investment opportunity of a lifetime.
Эти Vip-карты дают вам эксклюзивный пропуск к возможности инвестировать в дело всей жизни.
you're going to be the SOS Brigade's exclusive Santa Claus!
С этого момента и до рождественской вечеринки ты будешь Санта-Клаусом "Бригады SOS"!
I just wanted to tell you that conwell's would be honored to call itself your exclusive retailer.
- Я хотел сказать вам, что Conwell's сочтет за честь быть вашим эксклюзивным распространителем.
These contracts are not exclusive.
Эти контракты не эксклюзивны.
We haven't said we're exclusive.
И не претендуем на серьёзность.
How exclusive.
Какой эксклюзив!
- I want to be exclusive with you.
- Почему?