Execs tradutor Russo
63 parallel translation
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
We're waiting for some execs to arrive from Seoul.
Один представитель задерживается...
I know you bad-mouthed me to the execs at NBC.
Я знаю, что ты опорочил меня перед руководством NBC.
Goddamned execs!
Ну ладно. Осторожней на пути назад.
AD EXECS, ACCOUNTANTS. COUTURIERS TO DISCO TRASH.
Копирайтер, бухгалтер Кутюрье в диско-трэш-бутике!
Any run-ins with studio execs? - Who actually did hit me with a chair?
Типа, приходилось ли идти на уступки?
Radio stations don't put fine into their rotation. So record execs aren't gonna come see fine, Haley.
Радиостанции не ставят просто хороших в ротации и муз.агенты не прийдут смотреть на просто хорошее Хейли
The ad execs are getting pissed off.
Рекламное руководство уже злится.
So they're your co-execs.
Так что они ваши соавторы.
Rick Tahoe and Ron Oswald are the co-execs in charge of the room.
Рик Тахо и Рон Освальд - соавторы и заведующие комнатой.
We're pretty sure the co-execs are going to quit tonight.
Что случилось? Есть мнение, что сопродюсеры нас сегодня покинут.
Filmmakers, studio execs, all of them, I will change the perception. I like the fire.
режиссёры, студия ждут все они, я поменяю своё отношение мне нравится твой настрой
I have to deal with the record company execs, the media...
Мне приходится общаться с руководителями студий, со СМИ...
A dumb game for bored execs.
Дурацкая игра.
- A dumb game for bored execs.
Дурацкая игра.
Alan, myself, and a few other execs you don't know.
- Да. Спасибо. Нет...
- Sucking up to ad execs.
- Рекламщикам задницы лижет?
Christine's organized a party for all senior execs.
Кристина устраивает вечеринку для старших менеджеров
They want a souvenir photo with our two top execs.
Они хотят фото на память с двумя нашими ведущими менеджерами
A bunch of TV execs are gonna be there.
Там будет несколько телепродюсеров.
♪ I'm every woman. ♪ Studio execs are watching.
Пусть каждая зрительница канала Studio Execs это увидит.
Well, we need to dig into the junior execs.
Нужно проверить младших сотрудников.
Because I wangled a call with the studio execs and I think I can sell them on a rewrite if you fix it.
- Это никуда не годится. Потому что я созвонилась со студией, и, думаю, я смогу уговорить их изменить сценарий, если ты мне поможешь.
My sister was one of the top execs ; it was a little humiliating to be the rent-a-cop.
Моя сестра была одним из лучших руководителей и было немного унизительно работать охранником
First one of you to close a high roller keeps the full commission, same as all the rest of the execs.
Первый из вас, кто заключит крупную сделку, может оставить себе все комиссионные, наравне с управляющими.
Daryl Zanuck and his execs in his steam room.
Мм хмм. Дэрил Занук со своими продюсерами в его парилке.
And let's get the execs back here.
И начальство тоже надо привлечь.
All that's left is for you to meet the execs at the studio so they can sign off.
Осталось лишь встретиться в студии с организаторами, чтобы они могли все подписать.
Those junior execs like us, they pass us up to his business development guys.
Служащие среднего звена, вроде нас, Приведут к нас к ребятам, развивающим бизнес.
Oh! That's short-sighted, like fox execs when they canceled "Dollhouse."
Она такая же тупая, как и "Fox", когда они отменили "Кукольный дом".
Or, go with Censatek, who is known for offering kickbacks to networking execs... along with their nice pastries.
Или, обратитесь к Сенсатек, которая предлагает возврат к Execs сети... вместе с их хорошей выпечкой.
Now, I've set you up with a dinner and golf with the Machismo execs, okay?
А сейчас, я назначу тебе ужин и партию в гольф с директорами "Мачизмо".
We have a handle on the Solstar execs.
Мы знаем, как надавить на руководство Солстара.
Yeah, "with a bunch of label execs in the audience who might want to sign you, Gunnar."
Да, "с кучей шишек лейблов среди публики, и они, возможно, захотят предложить тебе контракт, Гуннар".
Oh, right, the big rivalry between creatives and account execs.
Ах да, точно! Большие соревнования между креативщиками и счетоводами
Account Execs are going to destroy you, Roberts.
Финансисты уничтожат тебя, Робертс.
Not the team you're puttin'together in your head, on the fly'cause your old man died last week and you're tapping one of your execs.
А не ту, которую ты на лету собираешь в своей голове, потому что твой старик скончался на прошлой неделе и на тебя нажал один из твоих боссов.
Andrew and the execs are in there, waiting for you to read.
Эндрю и исполнительные продюсеры ждут начала твоего прослушивания.
- Execs at this level...
— Боссы такого уровня...
Saying no to those execs changed our whole presentation.
А то, что ты сказала "нет" этим боссам, изменило всю нашу презентацию.
Yeah, apparently the file went to their top two execs.
Да, очевидно, файл отправлен их руководящей верхушке.
I can explain your departure and get a half dozen upper-level execs
Я могу объяснить твой отъезд и получить шесть верхних уровней управляющего
A couple more execs and promoters.
Несколько крупных исполнительных и промоутеров.
This guy makes a fortune taking corporate execs.
Он зарабатывает на захвате директоров компаний.
We got your photo of the guy Denisov released, the Anneca VP. Compared it to known company execs and got a match Jeffrey Hanover.
Мы получили фотографию парня, которого отустил Денисов - вице-президента "Аннека" - сравнили с известными директорами компании и нашли его - Джеффри Гановер.
He says they've got the guy who killed the AgriNext execs.
- Это Маркус. Он говорит, что они взяли типа, который убил начальников "Агри-Нэкста".
In addition to copping to killing the AgriNext execs, he wants to take credit for a dozen other hits.
- Помимо убийства начальников "Агри-Нэкста" он хочет сознаться еще в десятке других убийств.
I followed up with some oil execs.
Я покопалась в жизни некоторых нефтяных должностных лиц.
Hot execs started as hot assistants who fucked their way to the top twice as fast as the rest of us.
Красивые начальницы начинают красивыми помощницами, которые просасывают себе путь к вершине вдвое быстрее нас.
- I'll do you one better. There's a special handful of pathetically desperate execs going cock jockey.
Я тебе больше скажу - и некоторые особо отчаявшиеся управленцы тоже членом не брезгуют.
I was sleeping with studio execs and directors for parts.
Ради ролей я спала с руководителями студий и режиссерами.