English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Exorcist

Exorcist tradutor Russo

165 parallel translation
The Great Exorcist's testimony will carry a lot of weight.
Свидетельство Великого Изгоняющего Бесов будет иметь вес даже в этом суде.
" I, Father Kircher of the Company of Jesus, official exorcist, hereby declare on my soul that Joffrey, Count of Peyrac, exhibits no characteristics of diabolical possession.
Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом.
And needs an exorcist.
И нужен экзорсист.
What about the exorcist?
А экзорсист?
I need an exorcist.
Мне нужен экзорцист.
He was an exorcist. I read about him.
Он изгоняет злых духов. Я читал о нем. Вот его имя.
Let's call in the exorcist and have it purged.
Давайте позовем экзорсиста, и он все изгонит.
- He was also an exorcist. Did you know that? No.
- Вы знали, что он был заклинателем?
He was a monk, he was an exorcist.
Он был монахом, заклинателем.
I would have sent for an exorcist, but that would also cost money.
Можно было бы вызвать изгоняющего дьявола, купить свечи, но на круг получилось бы дороже.
An exorcist?
Изгоняющего дьявола?
" Betelgeuse, the bio-exorcist.
" Битлгайс, биоэкзорцист.
The bio-exorcist.
Биоэкзорцист.
Well, come on down and see me, the afterlife's leading bio-exorcist.
Тогда приходите ко мне навстречу! Я - главный биоэкзорцист загробной жизни!
He went out on his own... as a freelance bio-exorcist.
Он отделился и стал работать независимым биоэкзорцистом.
I've seen The Exorcist about 167 times... and it keeps getting funnier every time I see it!
... смотрел "Экзорциста" раз сто шестьдесят семь,.. ... и с каждым разом он всё смешнее и смешнее!
Maybe we don't know you well enough, but, after "Exorcist ll", we thought we had something special.
Может быть мы не так близко знакомы, чтобы звать вас Дик, но после фильма "Изгоняющий дьявола" мы решили, у нас есть что-то общее.
Exorcist Baby!
Экзорцист!
Somebody better call an exorcist!
Вызовите экзорциста!
He doesn't need a lawyer, he needs an exorcist.
Да ему не адвокат нужен, а экзорцист.
Baby exorcist.
Кое-что для прилестной малышки. Кукла заклинатель.
We're talking full-on Exorcist twist.
Это было вращение в стиле "Экзорцита".
Have you seen The Exorcist?
Вы смотрели фильмец, Экзорцист?
I was, uh, home watching The Exorcist, and it got me thinking about you.
Я, кстати, смотрел "Экзерсист" и сразу подумал о тебе.
- I don't need a doctor. Maybe I need, like, an exorcist.
Мне нужен не врач, мне нужен колдун, изгоняющий бесов.
Under "E" for exorcist.
Как его там... Экзорсист! На какую букву? "К", "б" или "е" ь?
And we consulted the archbishop of Lisbon's assistant exorcist.
Мьi советовались с экзорцистом архиепископа Лиссабонского.
You ever see the movie The Exorcist?
Ты смотрел фильм "Изгоняющий дьявола"?
Call the exorcist.
Вызовите экзорсиста. [изгогяющего дьявола]
Okay, Exorcist scary.
Страшной как в "Экзорцисте".
She wants to possess me like "The Exorcist".
Она хочет обладать мной как "Изгоняющий дьявола".
Did you just witness the one-woman homage to The Exorcist? You saw it, huh! Yeah, I did.
- Ребята вы - свидетели, вы видели бабу одержимую дьяволом.
Me again? An exorcist?
Я что, заклинатель, изгоняющий беса?
Looks like this chick's gone all kinds of Exorcist.
Похоже, что эта цыпочка прошла через все виды одержимости бесами.
I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist.
У меня будет собственный праздник с пятью дольками чеснока и составом из "Экзорциста".
Should've minded your own business, exorcist.
Не стоило тебе вмешиваться, экзорцист.
Why would they want go and see "The Exorcist" and... and... and live with those kind of horrible, frightening images that they kind of stay in your mind for weeks, months and years?
3ачем смотреть "Изгоняющего дьявола", чтобы эти жуткие картины преследовали вас неделями, месяцами, годами?
I had to go all Exorcist to get her to even pick up the phone.
Мне пришлось изображать одержимую, чтобы она хотя бы взяла трубку.
I feel not unlike the priest in The Exorcist.
Я чувствую себя, почти как священник в "Изгоняющем дьявола".
I can't take one ofhis scenes from The Exorcist just now.
Я сейчас не перенесу его сценки в духе "Изгоняющего Дьявола".
The Millennium Earl may think that a particularly powerful exorcist plays host to the Heart. The Marshall was their first target.
Тысячелетний Граф предполагает, что он сможет найти Сердце в каком-то очень сильном человеке.
the Exorcist.
"Экзорцист Крори" Да придет избавление к душе этого Акумы!
Look, bringing in somebody else, some exorcist or whatever, lot of times it just gets worse.
Но если мы будем сюда приводить каких-то заклинателей, со временем будет еще хуже. Ты же этого не хочешь?
Exactly! - Call an exorcist?
- Этому заклинателю?
And she called an exorcist.
Бог знает. И она позвонила заклинателю.
Before the exorcist got there, she wasn't like this.
До того, как она позвала заклинателя, было лучше.
You won't find an exorcist in the yellow pages.
Вы не можете просто открыть "Жёлтые страницы" и найти телефон экзорциста.
He is an exorcist, one of the last recognized by the Vatican.
Он экзорцист, один из последних признанных Ватиканом.
While you were away being all mean'n'moody, toilets in the ladies went a bit Exorcist.
Пока тебя не было, из-за всех этих твоих капризов, женскому туалету теперь требуется заклинатель.
- No, but this is serious. - When do you see the Great Exorcist?
- Когда вы увидите изгоняющего Дьявола?
Harden your heart to the agony... If you wish to live on as an exorcist.
Если хочешь продолжать свой путь как экзорцист.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]