English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Experimental

Experimental tradutor Russo

719 parallel translation
Sandoz distributed LSD to psychiatric hospitals as an experimental drug called "DELYSID".
омпани € "— андоз" распространила Ћ — ƒ в психиатрические клиники в качестве экспериментального медикамента Ђƒ ≈ Ћ "÷" ƒї.
Cargo : 6 crates of dirt for experimental purposes.
Груз : 6 ящиков с землей для использования в экспериментальных целях.
Director of the Institute's Experimental Department - Professor Karin
Директор експериментального отдела - института Профессор Карин
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
Пока мои експериментальные ракеты не дадут сигнала с Луны, я не позволю тебе рисковать жизнью
The Experimental Space Voyage is complete!
Закончился пробный космический рейс!
Dr. Weeks took it upon himself to employ a wholly experimental method in surgery.
Доктор Викс взял на себя смелость использовать полностью экспериментальный метод в хирургии.
Perhaps, Dr. Kildare, but this is a hospital, not an experimental laboratory.
Возможно, доктор Килдэйр, но это - больница, а не экспериментальная лаборатория.
I've done a lot of work on experimental fuses.
У меня большой опыт работы с экспериментальными взрывателями.
That nothing abstract or experimental interests them.
Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
Yeah, a little bit of experimental farming.
Да, немного опытного хозяйства.
It's an an experimental model.
Экспериментальная модель.
Experimental subject myself, James Xavier.
ќбъект исследовани € : я, доктор ƒжеймс Ёкзевиер.
An Experimental Plant a little way out from Central City
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города.
They have crash-landed at the Experimental Station.
Они совершили аварийную посадку на испытательной станции.
But this is an experimental plant!
Но это экспериментальный завод!
designer of an experimental submarine for the Navy's research and development program.
Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
After all, we live in an experimental century.
В конце концов, мы живем в век исследований.
He'd been doing some experimental work, captain.
Он занимался экспериментальной работой, капитан.
An experimental beam we'd hoped might rehabilitate incorrigibles.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Magda there from helium experimental station.
Магда - с эксперементальной гелиевой станции.
They sent over an experimental V weapon in order to produce exactly the effect it has produced, thanks to your help.
Они скинули экспериментальную "Фау", чтобы она произвела именно тот эффект, который произвела. Не без вашей помощи.
My name is Bernard Quatermass, professor of physics, controller, British Experimental Group.
Меня зовут Бернард Куотермасс, профессор физики. Контроль за Британской Ракетной Группой.
It's still experimental.
Это будет экспериментом.
It's only experimental.
Оно экспериментальное.
On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual phenomenon.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Experimental brain surgery on these creatures is one thing, and I'm in favor of it.
экcпepимeнтaльнaя xиpypгия нa мoзгe этиx живoтныx этo oднo, и я пoлнocтью этo пoддepживaю.
Then experimental surgery on the speech centers, on the brain.
Зaтeм экcпepимeнтaльнaя oпepaция нa цeнтpax peчи - нa мoзгe.
Don't worry, they're on their way to the laboratory for experimental work.
Не волнуйтесь, я веду их в лабораторию для опытов.
This is the first experimental hall.
Это наш первый экспериментальный павильон.
In fact, it is only in the experimental stage at this moment.
Хотя эта методика пока ещё на стадии экспериментальной доводки.
I have a mongrel in the experimental wing here who can't tie his own shoelaces. By the end of the summer, he'll be a contract bridge champion.
Здесь, в экспериментальном крыле, у меня есть представитель переходного состояния, который пока не способен и шнурки завязать.
"I hereby consent to lease the Millar Research Clinic all physical experimental rights in my body for one week for the sum of 100 pounds."
"Я даю согласие на передачу Исследовательской клинике Миллара всех прав на использование моего тела в целях экспериментов в течение одной недели и за плату в размере 100 фунтов."
Till now, we've only had limited experimental success, but all efforts have been directed to cloning over the past ten months.
До сих пор у нас было ограниченное число успешных экспериментов, но все усилия были направлены на клонирование в последние десять месяцев.
I am experimental prototype Robot K1.
Я - экспериментальный робот, модель К-1.
Experimental ones.
Экспериментальные.
They won't be designated until we pump it into the experimental crop beds.
Они будут обозначены, когда мы распределим их по сортам.
We are now about to enter a highly complex experimental area, where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry.
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
You are entering the field of Saturn 3 Experimental Food Research Station.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3.
You are entering the field of Saturn 3 Experimental Food Research Station.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3
" Planet designated an experimental area, budget 20 million credits,
"Планета обозначена как эксперементальный район, бюджет проекта 20 миллионов кредитов"
"Scientific experimental area developed further during the war but the work was then abandoned."
"Научный эксперимент продолжался и во время войны, но потом проект был прерван"
- It's not two and a plack, that's experimental equipment.
- Не тяни абы что, научная аппаратура.
We believe that any change in Zelig's condition... is going to be brought about... through certain experimental drugs... which although risky, have been known to work wonders.
Мы полагаем, что изменить состояние Зелига... можно при помощи... некоторых экспериментальных препаратов... применение которых рисковано, но способно творить чудеса.
Zelig is treated with the experimental drug... somadril hydrate.
Зелиг обработан экспериментальным лекарством... сомадрил гидрат.
I noticed, Oswald, that all your experimental subjects have been female.
Я заметил, Освальд, что объектами ваших экспериментов всегда были самки.
Taeko Tada and Tomoko Nakajima... participated in a Jonan University cerebrophysiology department laboratory's experimental testing of a new drug.
Таэко Тада и Томоко Накадзима... принимали участие в экспериментальной проверке нового препарата в лаборатории университета физиологии головного мозга.
You have a reputation for a wide range of experimental dishes.
Ты знаменит широким ассортиментом экспериментальных блюд.
However, discrepancies were noted between countries and epizootics in certain experimental data.
Тем не менее, проводившиеся в разных странах исследования зачастую давали непохожие результаты.
Experimental.
Экспериментальный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]