Expired tradutor Russo
556 parallel translation
The patient expired.
Пациент истек кровью.
These papers expired three weeks ago. You'll have to come along.
Срок действия истек 3 недели назад.
The deadline to pay his debt, expired this morning, and he was unable to pay.
Сегодня утром наступил срок уплаты долга, а ему нечем заплатить.
Although the deadline to pay the debt has expired, the Emir confers potter Niyaz - a reprieve.
Хотя срок уплаты долга уже наступил, но эмир дарует горшечнику Ниязу отсрочку.
And the deadline for the payment has expired!
И срок уплаты долга истекает!
It hasn't been expired, yet!
Но еще не истек!
Listen, her contract with you is expired, right?
- Я говорю, ее контракт с тобой закончился? - Да.
it's expired...
Срок действия закончился.
the lease has expired, so I have to remove the cadaver.
Концессия подошла к концу и нужно убрать труп.
The Earth hour allowed has expired.
Данный ему земной час истек.
Why has it expired?
А почему не продлённый?
Burt... it expired in 1958.
Барт... срок истек в 1958-м.
where, at the very moment when his bearers were lifting him from their shoulders, he expired.
В тот момент, когда его снимали с носилок, он испустил дух.
A 9-year lease was made, stating the farmer would fertilise the land and be allowed one cutting of wood two years before the lease expired.
Была заключена девятилетняя аренда, с правом удобрения земли и предоставления одной распиловки древесины на два года до истечения срока аренды.
4 years ago it... expired
4 года назад они... истекли.
Any other farmer would have sold them to the knackers yard as soon as their usefulness expired, but not Skipton.
Любой другой фермер продал бы их живодеру, как только они перестали бы приносить пользу, но не Скиптон.
Option to override detonation procedure... has now expired.
Время для остановки процесса самоуничтожения... истекло.
This is to inform you that 11-year old Reine Larsson has suddenly expired.
Это проинформирует вас, что 11-летний Рейне Ларсон... неожиданно исчез.
- One of the lesbians expired. - Oh!
- Одной лесбиянкой меньше стало.
You know your residence permit's expired? - That's serious.
Да, твоя карточка просрочена.
- It only expired two days ago.
Это не причина, чтобы доставать меня.
What you overlooked, Rob, before you scurried off to Texas, was that SPENCO's drilling rights expired in, when was it, Pepito?
Роб, перед своим отъездом в Техас, ты проглядел, что права на бурение у СПЕНКО истекли в... ... когда, Пепито?
You just had your birthday. Your driver's license expired.
- Поздравляю вас с днем рожденья
- This license has expired.
- Эта лицензия просрочена.
Because he said he'd prepare Your marriage outfit when your term expired.
Папа нашёл тебе работу у деревенского старосты, поскольку тот сказал, что подготовит твоё приданое, когда подойдёт срок.
Offer's expired.
Предложение недействительно.
This may be a bad time to mention it, but my license has expired!
Может, мое замечание неуместно, но у меня просрочены права.
Copyright expired.
Все права на слоган истекли.
Expired medicine.
Просроченные лекарства?
He came by night to the home of the accused... was disturbed in the act of theft... and in the struggle which followed, his drunken skull banged against the hearth... and he expired.
Господа, вы слышали, как мэтр Панчеон обвинил моего клиента, этого честного фермера, в убийстве человека, которого он считал любовником своей жены.
The extension expired two days ago.
Срок продления закончился два дня назад
Your licence to kill has expired.
О, нет. Твоя лицензия на убийства просрочена.
Yeah, the immigration guy said his visa was expired.
ƒа, человек по делам иммиграции сказал, что срок его визы истЄк.
His visa's expired.
— рок его визы истЄк.
Nickel off on expired baby food.
Скидка 10 центов с упаковки просроченного детского питания.
You think We'll sell expired goods?
Мы не торгуем просроченным товаром.
No-one will want anything that's expired.
Всё равно никто их не купит! Возьмите свежие.
You like expired canned food?
Ты что, любишь просроченные продукты?
It's expired!
Да она просрочена!
Whoo! Expired ham.
Ветчина просрочена!
The visa had expired In the end they deported me
Время визы закончилось, и в конце они меня депортировали.
This can expired in 1966.
Срок годности истек в шестьдесят шестом году!
Sorry, but my membership to the tennis club just expired.
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать?
Your time has expired fruitlessly as I knew it would
Твое время истекло без пользы, как я и думал
She expired.
Прошла свой жизненный путь до конца.
- The warranty expired two years ago.
- Гарантия кончилась пару лет назад.
Your warranty expired two years ago.
У тебя гарантия кончилась два года назад.
I didn ´ t know it was expired.
Я не знал, что она просроченная.
She's invited us to join her, only I can't go because my bloody passport's expired.
Она пригласила нас присоединиться к ней. Но я не могу поехать, потому что мой чёртов паспорт просрочен.
- Expired.
Просроченный.
- Let's hope they're not expired.
Я не могу одновременно думать и о тебе и о собаке.