Explicit tradutor Russo
234 parallel translation
Mr Pyncheon sir, I beg you to be more explicit.
Мистер Пинчен, умоляю вас, будьте откровенны!
The law is quite explicit.
На этот счёт закон однозначен.
Why couldn't they have been a little more explicit... about just which coach they were sending her on?
Ну почему они не могли быть более откровенны, и уточнить, на какой берег они её послали.
No doubt, but be more explicit.
Но хотелось бы услышать побольше. Это была бы слишком длинная история.
- I got explicit dispositions.
- У меня приказ.
I'm sure bill will be more explicit with you if i leave the room.
Я уверена, Билл будет более откровенен с Вами, если я оставлю вас одних.
Sire, I myself have given explicit instructions to all the commanders.
Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. Главнокомандующий Российской армии не присылал эмиссаров.
After all those explicit directions he gave you on the phone.
После всех этих подробных инструкций, которые он дал тебе по телефону.
The church has been given an explicit promise of immortality
что нам делать? Церкви обещана вечная жизнь,
Mr. Spock, even if regulations are explicit, you could've come to me and explained.
М-р Спок, даже если правила ясны, вы могли прийти ко мне и все объяснить.
Mr. Oxmyx, my orders are quite explicit. Under no...
М-р Оксмикс, у меня приказ недвусмысленный.
I gave you explicit orders.
Я отдал вам ясный приказ.
Sorry if I can't be more explicit. Ana!
Простите, я не могу объяснить подробнее.
I have the explicit order from Mr. Siskins to bring you home and help you there
У меня прямой приказ от господина Сискинса донести вас домой и помочь вам там.
The quarantine regulations on the conveyance of aliens are explicit.
Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие.
More explicit, please.
Поподробнее, пожалуйста.
Fortunately, he left us explicit notes... as to the staging.
Но, к счастью, перед отъездом он оставил указания, очень важные указания, как он хотел бы постановить пьесу, и излишне вам говорить, что я буду максимум руководствоваться этими указаниями
Lucas ´ notes are explicit : this scene is to be played like a duel.
Послушай, Бернар, здесь точные указания Люка, вот : эту сцену нужно играть, как дуэль.
- Be more explicit in your playing.
- Да это лягушатник. Говори, дорогой.
I've read something. Nothing very explicit.
Да, я что-то читал об этом
My orders were explicit!
Мой приказ был чёткий!
But also, I think, one should remember that..... an explanation can be just as persuasive without being quite explicit.
Но, мне кажется, также нужно помнить, что трактовка может быть убедительной, но не окончательной.
It was given to us with the explicit instructions that it be delivered to a young man with your description answering to the name of Marty at this exact location at this exact minute, November 12, 1955.
К нему приложены инструкции... передать его молодому человеку с вашей внешностью... по имени Марти в этом самом месте... и в эту самую минуту 12 ноября 1955 года.
It describes how Mr Keating both in and out of the classroom encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting... when he knew all along it was against the explicit orders... of Neil's parents.
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
Marty, I gave you explicit instructions not to come here... but to go directly back to 1985.
ћарти, € же тебе € сно написал не приезжать сюда... а возвращатьс € пр € мо в 1985 год.
Could you be a bit more explicit?
Эй, Марк, помолчи!
Mr. Data, will you please note in the Ship's Log that this action is being taken over my explicit objection?
Мистер Дейта, пожалуйста, отметьте в судовом журнале, что это действие предпринимается вопреки моему ясно выраженному протесту.
" Send back your answer as soon as you can, with the explicit financial settlement.
" Прошу вас прислать ответ как можно скорее и сказать, как вы решили с финансами.
But not to know mine, nor will such behaviour as this induce me to be explicit.
Но не о моих. И такое поведение вынуждает меня быть предельно откровенной.
I don't know if I've made this explicit to you or not, Doctor but I really don't want to die chained to a 20th-century laser.
Не знаю, доктор, смогу ли я вас убедить, но я действительно не хочу умирать прикованным к лазеру 20-ого века.
Odo's my friend, too but I report directly to Admiral Toddman and he gave me an explicit order.
Одо и мой друг тоже. Но я подчиняюсь непосредственно адмиралу Тоддману. Он отдал приказ.
You know, politicians and demagogues like to say that sexually explicit material corrupts the youth of our country, and yet they lie, cheat and start unholy wars. Look at them.
Политики говорят, материал яркой сексуальной направленности развращает молодежь, но они лгут, они сами развязывают войны.
- Which is so explicit in nature- -
- оторое говорит само за себ €.
Would you like me to tell you in explicit medical terminology exactly what this tastes like?
Ты не хочешь, чтобы я объяснил тебе в подробной медицинской терминологии что именно мы едим?
I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory.
У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию.
If the contents of the tape is real, may be the most important evidence about the possibility that we are not alone in the universe. This tape contains material explicit and frightening images.
Следующие кадры, если они реальны, должны стать наиболее важным из когда-либо существоваших доказательств того, что мы не одиноки во Вселенной.
I've been so explicit already
Я был уже настолько откровенный
Dramatic movies depict explicit sex.
Драматические фильмы изображают явный секс.
- We'll take care of it all, we're ready for anything, but be more explicit, Father!
Так это было под Аустерлицем. Полк за полком скакал и падал.
Could you try being a little more explicit?
Не могли ли вы говорить поконкретнее?
No explicit messages, no slings or arrows.
Не нужно изысканных посланий, уколов и тычков.
Our esteemed president gave me explicit instructions.
Многоуважаемый председатель дал мне четкие указания.
MAN : It couldn't be more explicit.
Куда уж понятнее.
We have an explicit legal agreement which clearly lays out the rights of the parties.
У нас есть четко написанное законное соглашение в котором четко изложены права сторон.
Very reluctantly explicit rebuke officer Who saved the revolution, not once, but twice.
С крайней неохотой я объявляю выговор офицеру, который спас революцию, и не один, а два раза.
The northern border is as far away as he could send me, but reports of your affair with Iullus arrive regularly, in explicit detail.
Северная граница, он не мог услать меня дальше. Но донесения о твоем романе с Юллом поступают регулярно. В мельчайших подробностях.
It is almost always imposed with the explicit purpose of keeping power in the hands of the powerful.
Они почти всегда введенны с явной целью сохранение власти в руках, власть обеспеченных.
But it doesn't have to be that wild or explicit.
Но это не обязательно делать так дико или открыто.
The instructions given me were explicit.
Я получила подробные инструкции.
Be more explicit Ian.
Говорите яснее Ян.
Your letter is not very explicit.
Ваше письмо не очень определенно.