English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Expressive

Expressive tradutor Russo

90 parallel translation
Jerry, you should be more expressive than that.
Джерри, не надо скупиться на комплименты.
He'll have every chance to be more expressive from now on!
С этой минуты он может раздавать комплименты направо и налево!
You know, old boy, I have a strong feeling that before the day's out, somebody's going to make use of that rather expressive, though somewhat old-fashioned term, "foul play."
Не возражаете? Знаешь, старина, мне кажется, что еще до того, как закончится этот впечатляющий старомодный спектакль, кое-кто с этого поимеет.
No, those arms that do not work, you must do more expressive those biceps
Нет нет, нужно больше экспресии!
Well, this is not an expressive verb, it's somewhat feminine.
Ну, это не выразительный какой-то глагол, женский.
The Prince should understand everything by looking into your expressive eyes.
Принц всё поймёт по твоим говорящим глазам.
Temperament - yes, but at the same time - austere expressive means.
Но вспомните свои собственные удачи. Большая проблема, темперамент, но одновременно экономия средств.
She's so expressive, she almost seems to understand what's said
Она такая экспрессивная, кажется, что она понимаеь, что говорю.
- " Expressive eyes...
Нет.
"Expressive eyes, honey-coloured."
Выразительные, медового оттенка.
- Well, a bit of ingenuity, expressive hand gestures, that sort of thing.
Немного изобретательности. Выразительная жестикуляция.
It is very... expressive.
Это очень... выразительно.
Just listen to this motif, so languorous and expressive!
Послушай еще раз этот мотив, какая нежность, какой экспрессив!
My face is too expressive.
У меня слишком выразительное лицо.
I mean, uh, music is so expressive.
То есть, музыка это так экспрессивно.
Then we'll do some expressive ones.
Затем займёмся эмоциями.
Okay, vivid colors, expressive brush strokes.
Итак, яркие цвета, выразительные мазки кисти.
This pronunciation allows you to be expressive.
Это делает вашу речь более выразительной.
This preoccupation with the self and the inner self, that was what was so important to people, the ability to be self expressive.
Эти предубеждения о личности и внутренних свойствах личности, это было тем что было таким важным для людей, возможность самовыражения.
Yankelovich began to track the growth and behavior of these new expressive selves.
Янкелович начал следить за ростом и поведением этих новых ярких личностей.
But the problem was, fewer of the self expressive individuals would take part in focus groups.
Но проблема была в том, что очень мало ярких личностей принимало участие в фокус группах.
The expressive self threatened this whole system of manufacturing.
Самовыражающиеся личности угрожали всей системе производства.
Werner Erhard - Founder of EST : The thesis of the human potential movement was that there was something really good down in there and if you took these layers off what you were going to wind up with was a kernel, a something that was innately self-expressive
Основной тезис движения человеческого потециала был в том, что было что-то действительно хорошее там в глубине и если вы снимите все эти внешние наслоения, то в основе будет нечто врождённое, выражающее личность,
But then the problem becomes : how do you be self-expressive?
Но тогда появляется проблема : как ты самовыражаешься?
They tend to be self expressive, complex, and individualistic.
Они стремятся быть выразительными, сложными и особенными.
She's very expressive.
Она очень экспрессивная.
What's with that expressive, vernacular gesture?
Что это за экспрессивный жест такой?
If they vocalize, if they have expressive faces.
Они издают звуки, имеют выразительные морды.
Makers in the social plays and films may be more expressive, using humor.
Социальная критика в пьесах и фильмах может быть выражена наиболее эффективно через юмор.
Not only the beautiful tonality, a delayed and an expressive phrase but also a dreamlike feeling.
Не только красивая тональность, замедление и выразительность стиля но также и ощущение сказки.
Because there is an extreme, an expressive gesture he does, that is his taking off his robe, and beginning to wash the disciple's feet.
Он совершает смелый и выразительный поступок : снимает с себя одежду и принимается мыть ноги ученикам.
Originality of surreal taste and expressive potential.
Оригинальность сюрреалистичного стиля и экспрессивный потенциал.
The ingenious blend of dance and expressive potential of athletic movement.
Искусное сочетание танца и экспрессивного потенциала атлетических движений.
I'm expressive with my hands.
Я выражаю эмоции через руки.
I love how he uses them, how expressive he is.
Как они ими работает. Он так выразителен. Он словно..
There are people that think that type should be expressive.
Есть люди, полагающие, что шрифт должен быть экспрессивным.
I don't think type should be expressive at all.
Шрифт, вообще, не должен быть экспрессивным.
When he looked at this new work, this expressive, subjective, wayward, to his way of thinking irrational new way of designing, lt seemed like the barbarians were not only at the gate, but they'd stormed through and they'd taken over.
Когда он взглянул на эту новую работу, выразительную, индивидуальную и своенравную, он пришел к мысли о иррациональном методе дизайна. Это выглядело словно варвары, не только были у ворот, но и сломали их, захватив мир.
True, the Coya aren't very expressive. No sign of gratitude.
Койя не очень эмоциональны
Oh, he has expressive eyes.
О, у него очень выразительные глаза.
Expressive typography in new media.
Выразительная типографика в новых медиа.
Very expressive, darling, but I can't quite see you in it.
Очень экспрессивно. Но я не могу разглядеть здесь тебя.
You need sufficient slack for the face to remain expressive.
Лицо должно быть расслаблено, чтоб оставаться выразительным.
Oh, the French language is so expressive, don't you think, Kate?
Французский язык так выразителен. Не правда ли, Кейт?
But then again, Marv was never the most expressive man.
Но опять же, Марв всегда всё держал в себе.
Spare me those expressive eyebrows.
Избавь меня от этих выразительных бровей.
Ivan, I am not expressive.
Иван, я не преувеличиваю.
Everything becomes more expressive.
Сразу же появляется выразительность.
It's so expressive.
Впечатляет.
He rapidly deteriorated to a point of complete expressive aphasia and right hemiplegia.
Ему быстро стало хуже, до уровня полной потери речи и паралича.
Materials could be expressive.
Ведь отделочные материалы способны "говорить".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]