Extremely dangerous tradutor Russo
289 parallel translation
And I think that in that way LSD was extremely dangerous in enhancing the ambitions of those people to preach when they should've actually been staying silently in their studies getting on with something respectable.
" € думаю, что поэтому Ћ — ƒ был необычайно опасен при увеличении амбиций этих проповедователей, в то врем € как им на самом деле следовало бы помалкивать о своих увлечени € х и зан € тьс € чем-нибудь заслуживающим уважени €.
Also, such excursions can be extremely dangerous, sir.
А также такие экскурсии могут быть крайне опасны, сэр.
Excuse my persistence, but these experiments with magnetism... are extremely dangerous. They can cause imbalances and other disturbances.
Простите, пожалуйста, мою настойчивость, но эти эксперименты с гипнозом могут пагубно отразиться на здоровь и спровоцировать серьёзные болезни.
I know you didn't mean it but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation.
Я знаю, что вы не хотели, но, боюсь, вы поставили её в очень опасное положение,
Anyway, Doctor, it is your opinion that these "goof balls..." can, under certain conditions, be extremely dangerous?
Вы действительно считаете, что это "наркота" в определённой ситуации может быть чрезвычайно опасна?
If either of you went outside, it would be extremely dangerous.
Выходить наружу опасно.
If either of you went outside, it would be extremely dangerous.
Если кто-нибудь из вас выйдет наружу, то будет в большой опасности.
This man, extremely dangerous.
Этот человек очень опасен.
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Female intruder, extremely dangerous.
На борту женщина, чрезвычайно опасна.
Another organization extremely dangerous for us... is the War Documentation Center here in Vienna.
Другая чрезвычайно опасная для нас организация - Центр Военной Документации здесь, в Вене.
You wanted to use Alain but he's a madman, a maniac, he's extremely dangerous.
Вы хотели использовать Алена, но он сумасшедший, он маньяк и очень опасен.
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Making the metal is extremely dangerous.
Изготовление металла очень опасно.
It is extremely dangerous.
Это очень опасно.
Jupiter is surrounded by a shell of invisible but extremely dangerous high-energy charged particles.
Юпитер окружён щитом невидимых, но очень опасных заряженных частиц с высокой энергией.
Considered extremely dangerous.
- Преступники чрезвычайно опасны.
I appreciate your kindness, Herr Lachmann, but I know that you are an extremely dangerous man.
Это недопустимо - задавать вопросы не из списка. Мой отец полностью запретил задавать вопросы из головы.
- It's going to be extremely dangerous. - We're ready.
- Это будет опасно.
I said it's going to be extremely dangerous.
- Мы готовы. Я сказал, это будет опасно.
No, hang on, hang on. The footing down there could be extremely dangerous.
Нет, погодите, там внизу может быть опасно.
We've agreed that information about the future can be extremely dangerous.
Мы же договорились, что информация о будущем можеть быть очень опасна.
Police have also issued a warning that this man is extremely dangerous, and citizens should not attempt to apprehend him.
Полиция также предупреждает, что он очень опасен и не стоит пытаться задержать его в одиночку.
He's psychotic, extremely dangerous and violent.
Он психопат, черезвычайно опасен и жесток.
A nationwide hunt is underway for Santini who is considered to be extremely dangerous.
Объявлен национальный розыск Сантини, который назван крайне опасным.
This doll is extremely dangerous.
Эта кукла очень опасна.
It's extremely dangerous.
Это очень опасно.
Tetsuo? ! He is in an extremely dangerous state!
Мне кажется, он направляется в Детскую.
At any rate, he's in an extremely dangerous condition!
В любом случае, он сейчас находится в критических условиях!
- They're extremely dangerous creatures.
- Они чрезвычайно опасные существа.
So we associate a relatively innocuous drug... with one that is extremely dangerous.
Поэтому мы ассоциируем относительно безопасный наркотик с крайне опасным. Газетенки в восторге им платят за рекламу.
They are to be considered extremely dangerous, especially in large numbers.
Они чрезвычайно опасны, основная их мощь - в численном превосходстве.
At a press conference held by the police, the suspects were described as extremely dangerous.
На пресс-конференции полиция сообщила, что подозреваемые чрезвычайно опасны.
Suspects are armed and considered extremely dangerous.
Подозреваемые вооружены и исключительно опасны.
Both subjects armed and extremely dangerous.
Обе вооружены и очень опасны.
I am extremely dangerous.
- И чрезвычайно опасна.
He is heavily armed and should be considered extremely dangerous.
ќн вооружен и неверо € тно опасен.
It is extremely dangerous... if the upload volume exceeds your storage capacity.
Это очень опасно... если объём данных превысит ваши возможности.
" Extremely dangerous.
" Очень опасно.
A weapon that cannot be controlled is insane. I believe that it is safer than an extremely dangerous weapon that can run out of control, and go berserk.
которая периодически выходит из-под контроля.
Be advised, suspects are armed and considered extremely dangerous.
Подозреваемые вооружены и чрез - вычайно опасны.
I've always thought of my piloting skills as modest, at best, and the conditions were extremely dangerous.
Я всегда думал, что мои навыки пилотирования были в лучшем случае скромными, а условия были чрезвычайно опасны.
Described by police as extremely dangerous... the fugitives call themselves "Bandits."
"Сбежавшие преступницы называют себя" Бандитками ".
Right now I am extremely dangerous.
Сейчас самый опасный для всех вас - это я.
The man is armed and extremely dangerous.
Он вооружен и крайне опасен.
Even this brief exposure, a few seconds apiece, confirms that the alien healing device is extremely dangerous and should not be used again. Even under extreme conditions... -... until we can control it more precisely.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз, подтверждает то что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно и не может использоваться снова даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать.
Even this brief exposure, a few seconds apiece confirms that the alien healing device is extremely dangerous and should not be used again.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз подтверждает то, что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно. и не может использоваться снова.
I want your collaboration on a project... that'll be extremely fruitful... but not at all dangerous.
-... я покоряюсь. - Я надеюсь на ваше сотрудничество в весьма выгодном деле не представляющем никакой опасности.
What you did was very dangerous and extremely stupid.
То, что ты сделал, было очень опасно и очень глупо.
You realize what you're asking is extremely difficult and dangerous?
Вы не должны заблуждаться, дело сложное, кроме того чревато опасностью.
The Cue Ball Killer should be considered extremely armed and dangerous.
Этот убийца вооружен и опасен.