Eyewitness tradutor Russo
681 parallel translation
Oh, those eyewitness descriptions.
Ох уж эти описания свидетелей.
Thank you. Your Honor, I think... we can state at this point that the evidence of the eyewitness is subject to question.
¬ аша честь, € думаю сейчас мы можем за € вить, что показани € свидетелей наход € тс € под вопросом.
I want to be an eyewitness.
- Да. Я хочу быть свидетелем.
Look, there was one alleged eyewitness to this killing.
Смотрите, лишь один свидетель видел убийство.
With the exception of Riley and Captain Kirk, every other eyewitness is dead.
За исключением Райли и капитана Кирка, остальные свидетели мертвы.
Mr. Dooley, we have an eyewitness... who will attest to the fact that you have a duck that lays... gold eggs.
Мистер Дулей, у нас есть очевидец... и он подтверждает, что у вас есть утка, которая несёт... золотые яйца.
You're such a valuable eyewitness!
Вам, как oчевидцу, цены нет!
Eyewitness News continues with an update from- -
Новости Дня продолжают рассказ...
- Stan Roberts, Eyewitness News, New York.
С вами был Стэн Робертс, программа "Глазами очевидца". Сэм?
Or that brilliant piece of investigative journalism you pulled off, by finding an eyewitness to the 2nd gunman in the Kennedy assassination.
А не сообщали мне три раза о том, что разыскали Пэтти Херст, как ты. Еще вспомни свое блестящее журналистское расследование, когда ты нашел очевидца второго снайпера в деле убийства Кеннеди.
Nevertheless, there's a possible eyewitness account of just such an event.
Тем не менее, у одного из таких событий, вероятно, были очевидцы.
This is his account of the eyewitness testimony he was given :
Вот какой рассказ очевидцев был ему предоставлен :
Well, I have a very reliable eyewitness and then when I went to the scene of the crime...
У меня есть очень надежный свидетель, и потом, когда я пошел к месту преступления...
Your Honor, we have a signed affidavit... from an eyewitness to the felony who is willing to testify at a trial.
Ваша Честь, у нас показания под присягой... от очевидца, который готов свидетельствовать в суде...
Is this eyewitness present?
Этот свидетель присутствует?
I'm an eyewitness.
Я - свидетель.
Conflicting eyewitness reports concerning "little green men"...
Очевидцы рассказывают о "зеленых человечках"....
Eyewitness News has obtained footage of Sammy Curr... before a Senate Committee inquiry of Rock Pornography.
Нам предоставили видео, где Сэмми Кёрр перед комитетом Сената по обвинению в порнографии.
Two eyewitness saw him cower from the confrontation!
Два свидетеля видели, как он уклонялся от ударов!
There was an eyewitness who-who said that...
Там были свидетели, которые сказали, что..
Well, it's not the Eyewitness News team.
Это не команда из Новостей Очевидцев.
I have an eyewitness, kind of.
У меня есть один свидетель.
In fact, police have yet to come up with an eyewitness.
'актически, полиции еще предстоит найти хоть одного свидетел €.
April O'Neil, Channel Three Eyewitness News.
Ёйприл ќ'Ќил, " "ахватывающие новости 3-го анала"
I was an eyewitness.
Очевидец Я был очевидцем.
We've got irrefutable physical evidence, we've got an eyewitness... so you tell me, why would I want to make a deal?
У нас есть неопровержимые улики, свидетели... так с чего бы мне идти на сделку?
Seattle police have also come up with an eyewitness who positively ID'd Josie leaving the car where they found the stiff.
У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там, где они нашли "жмурика".
You were 50 feet away, you made a positive eyewitness identification, and-and-and yet you were not wearing your necessary prescription eyeglasses.
- Ясно. Вы были в 30 метрах, Вы всё увидели как свидетель и-и-и Вы были без так необходимых Вам очков.
I can assure you, Mr. Daggett that the events described are taken from eyewitness accounts.
Могу вас уверить, мистер Даггет что все описанные события взяты из описаний очевидцев
He couldn't tell an apple from an onion and he's your eyewitness.
Он не может отличить яблоко от лука и это твой очевидец.
Though this agent can corroborate Agent Mulder's eyewitness account of two unidentified flying objects in the northern sky over Ellens Air Base their exact nature or design could not be determined.
Податель сего подтверждает слова агента Малдера касательно наличия 2 неопознанных летающих объектов в небе над базой ВВС "Элленс" описать вид объектов или конструктивные особенности не представляется возможным.
The police are investigating eyewitness reports stating the bomb was thrown from a car, probably a black BMW.
Полиция изучает показания свидетелей утверждающих, что бомба была доставлена в легковой машине, возможно, черном BMW.
But we do have an eyewitness, TaIia Winters.
Но у нас есть свидетель Талия Винтерс.
According to an eyewitness, the killer said, " "Free Mars." "
Согласно словам свидетеля, убийца сказал, "Свободный Марс."
All the forensics, the field investigations, the eyewitness accounts, to still know nothing.
Экспертизы, расследования, свидетельства очевидцев и все в пустую.
- An eyewitness to that jewelry store break-in.
- Очевидец взлома в ювелирный магазин.
Your accomplice also denies involvement, but an eyewitness saw you breaking into the Tholian Ambassador's quarters.
Твой сообщник тоже отрицает свою причастность, но есть свидетель, который видел, как вы оба вломились в каюту толианского посла прошлой ночью.
I just got a call from some crazy bleep head claiming he was an eyewitness to this alien abduction.
Мне только что позвонил еще один чокнутый утверждающий, что был свидетелем этого похищения.
He'd appreciate an eyewitness at the capture.
Я решил, что ему будет приятно иметь собственных свидетелей задержания.
I've seen killers walk free... because the eyewitness was an alcoholic.
Как убийцы выходили на свободу только потому, что свидетель был алкоголиком.
Reporting from the courthouse steps, I'm Nancy Duerr. Eyewitness News.
Прямой репортаж из зала суда, Нэнси Дюэр, Айвитнесс Ньюс.
The game with the Sikh non-eyewitness?
Разыграли сикха НЕ-очевидца?
At JFK, air traffic controllers... are corroborating these eyewitness accounts.
Авиадиспетчеры аэропорта... подтверждают показания очевидцев.
Ask the police. Eyewitness testimony is unreliable.
Свидетельские показания ненадёжны.
We got an eyewitness, says that Easy Eddie was at the rally.
У нас есть свидетель, утверждающий, что Шальной Эдди был на митинге.
You're the only eyewitness we have on this guy.
- Да мне плевать. - Ты - единственный свидетель, который может опознать этого парня.
Well, I know a guy who said an eyewitness told him Speirs hosed those prisoners.
Я знаю одного парня ему рассказал очевидец того, что Спайерс расстрелял пленных.
Investigators are still unable to declare an official cause of the fire but they say they are taking seriously eyewitness reports about an electrical anomaly in the Sutton Dome just a few hours...
По результатам расследования пока трудно установить причину пожара... однако по показаниям свидетелей в районе леса наблюдалась сильная... электромагнитная аномалия за несколько часов до...
Miss Cabot assures me that she has an eyewitness... who places Mr. Toscu at the murder scene carrying the victim's body.
- Мисс Кэбот уверила меня, что у неё есть очевидец котрый видел мистера Тоску на месте убийства с телом жертвы.
You have nothing but the word of criminals... and the eyewitness account of a woman who buried her sister in a shallow grave.
- У вас нет ничего, кроме заключения криминалистов и показаний очевидицы, которая сама закопала свою сестру.
And furthermore, we have an eyewitness. One who has placed you at the scene.
И более того... у нас есть очевидец,... который застал тебя на месте преступления.