Fairies tradutor Russo
512 parallel translation
We, the true fairies, are so emotional that we can grow old or young as easily as you, humans, turn pale or red.
Просто мы, настоящие феи, до того впечатлительны, что стареем и молодеем также легко, как вы, люди, краснеете и бледнеете.
The fairies had taken it there! When the king's son saw my thimble... he fell in love with me!
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
The king decided to hold a great feast and to invite all the fairies of his kingdom.
Король захотел устроить великий праздник и пригласить на него всех фей королевства
The king wrote to all the 13 fairies in his kingdom and the queen counted the golden dishes they would eat from.
Король написал приглашения всем 13 феям королевства, а королева пересчитала золотые тарелки для фей
Next day, the king's page carried the invitations to all the fairies of the kingdom, except one.
На следующий день королевский паж отнёс приглашения всем феям королевства, кроме одной
At the feast, the fairies gave all their best gifts to the little princess. ;
В день праздника феи принесли с собой чудесные подарки :
The king and queen were heartbroken at the wicked fairy's spell and all the fairies were dismayed.
Сердца короля и королевы похолодели от проклятия Злой Феи Ужас охватил и всех остальных фей
Where do fairies live?
Где живут феи?
Their most honored and exalted excellencies, the Three Good Fairies!
Почтеннейшие и прославленные... три феи...
And so, for sixteen long years, the whereabouts of the Princess remained a mystery. While deep in the forest in a woodcutter's cottage, the good fairies carried out their well-laid plan.
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
And the two fairies?
А эти два педика?
She is the fairies'midwife, and she comes in state no bigger than an agate stone on the forefinger of an alderman,
А по размерам - с камушек агата в кольце у олдермена.
I bring you the name of the guilty and you fairies just wait around!
Я знаю убийцу, а Вы мне : "Подождите!"?
They will be as gentle as fairies my Queen.
Они будут нежными, как феи, моя королева.
The seven leagues boots were fairies.
Семимильные сапоги были волшебными.
If asked what he was doing, he'd say he was talking to Satan or fairies.
Если спросить, что он делает, он говорит, что разговаривал с Дьяволом или феей.
Those crazy fairies. They molested my sister.
Эти безумные феи, они обидели мою сестру.
Oh, you crazy fairies, I'm gonna kill you.
Ну ничего, безумные феи, я с вами разделаюсь!
I want all the fairies in the pool.
А теперь все красотки залезут в бассейн.
Whores, skunk pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies.
Шлюхи, бомжи, пидоры, трансвеститы, гомики, укурки, торчки.
Couple o'fairies?
Два гомика?
They're only fairies.
Это гомики.
We thought you were fairies at first, didn't we?
Поначалу, мы думали, вы гомики.
Yeah when you came in, we both said, those two are fairies didn't we, Renee?
Да! Когда вы вошли, мы обе сказали, что вы гомики. - Да, Рене?
" if children believed in fairies.
" если дети поверят в фей.
" Do you believe in fairies?
" Ты веришь?
Blooming fairies!
Ох уж эти феи!
The fairies'love makes anything possible.
Любовь феи делает возможным все.
You'll be fricasseed fairies if you don't keep quiet.
Из вас сделают фрикасе, если не замолчите.
What did you expect fairies to do?
А чего ты ожидала от фей?
Who needs fairies like you?
Убирайся! Кому нужны такие феи вроде тебя?
No, but I do believe in fairies.
Нет, но я верю в фей.
I control my own destiny, not some... floating overweight fairies.
Я сам управляю своей судьбой... а не какие-то ожиревшие феи.
So the tiny Aorta fairies will take Mr. Leg Vein on a long trip... to get married to Princess Left Ventricle.
И маленькие феи аорты заберут миссис Вену из Ноги в путешествие на свадьбу с Принцем Левым Желудочком.
In a forest with fairies as bridesmaids... each holding a little elf's hand. No, I tell a lie.
В лесу с феями - подружками невесты... каждаю держала за руку маленького эльфа.
Have you seen those fairies lately?
Вы видели недавно тех фей?
The Industrial Revolution killed the fairies.
Промышленная революция убила всех фей.
Both leprechauns and fairies can only be harmed by wrought iron.
Лепреконов и фей может остановить только чугун.
I had an uncle once who thought the fairies were after him.
У меня был дядя, который думал, что за ним охотятся феи.
Please join me for a feast at the Hall of Drunken Fairies.
Идемте праздновать со мной в Башню Пьяной Феи! Отлично!
She is the fairies'midwife,..... and she comes in shape no bigger than an agate-stone..... on the forefinger of an alderman,..... drawn with a team of little atomies..... over men's noses as they lie asleep.
А, так с тобой была царица Меб. То повитуха фей. Она не больше агата, что у мэра в перстне, она в упряжке из мельчайших мошек катается у спящих по носам.
The fairies.
Эльфы.
I hate those fairies, I loathe them.
Я ненавижу этих эльфов, я их просто не выношу
There are fairies there... flat fairies.
Это эльфы, Хмурые эльфы.
And the fairies are to blame?
И в этом виноваты эльфы?
The fairies love 500 franc bills.
Эльфы обожают пятисотфранковые купюры.
He says the fairies are to blame!
Он говорит, что виноваты эльфы!
- Fairies only live in books.
Феи бывают только в книжках, глупая.
My guess is they're tooth fairies.
Думаю, это зубные феи.