Fans tradutor Russo
2,240 parallel translation
You look good. Are you guys Raiders fans?
Ребят, вы фанаты Райдеров?
Says your fans who bought tickets to your concert.
Для твоих фанатов, которые уже купили билеты на концерт.
She'll ask you what kind of example this sets for your young fans.
Спросит, какой пример ты подаёшь своим фанатам.
That's the name I call fans of this show based on the fact that my name is Perd.
Так я называю фанатов этого шоу, основываясь на том факте, что меня зовут Пёрд.
Next up on the program, we hear from you, our fans, in our new segment, " Are you there, perd-verts?
Далее в программе, мы будем слушать вас, наши поклонники, в нашей новой рубрике " Где вы, Пёрдуны?
I pretty much knew I didn't want to sign with another one and I knew nothing could beat doing direct business with my fans.
Когда я бросила лейбл, я точно знала, что не хочу подписывать контракт с другим. И я знала, что ничто не помешает мне сотрудничать с фанатами.
I cannot tell you how many emails I got from fans saying we want to directly support you. How can we do it so your label doesn't get the money?
И мне не передать, сколько сообщений поступало от фанатов, которые говорили : "Мы хотим поддержать тебя напрямую, как нам сделать это, чтобы твой лейбл не получил ни копейки?"
Really in this day and age in the music industry, the new gatekeepers are the fans.
В это новое время в музыкальной индустрии "хранителями врат" стали фанаты.
Fans at the door.
Фанов у дверей
Extractor fans on!
Вытяжные вентиляторы включены!
As expected of your crazy fans.
Опять эти сасэны...
" I met Igor online in a chat room for fans of an obscure punk band my vegan friend, Marina, liked.
Я встретила Игоря в сети, в чате фанатов обскур-панка, что нравился Марине, моей подруге-вегетарианке.
The ballplayers are at the stadium, hung over in front of 50,000 fans.
Профессиональный игрок - на стадионе, ему рукоплещут 5000 болельщиков.
The Beaudrys are auburn fans.
Бодри болеют закоманду Оберна *. ( * город в Алабаме )
My mama was one of your biggest fans.
Моя мама была одной из ваших самых больших поклонников.
Miss James, it would introduce you to a whole new generation of fans.
Мисс Джеймс, это представит вас новому поколению фанов.
You mean that generation of fans that doesn't buy records?
Вы имеете в виду то поколение, которое не покупает диски?
Secure all fans.
Вырубите винты.
Look, you're a celebrity with thousands of fans who follow your every move.
Слушай, ты знаменитость с тысячами фанатов, которые следят за каждым твоим шагом.
It's an athlete's job to believe he can go on, but it's our job, as fans, to say,
Это дело спортсмена - верить, что он может продолжать, но наше дело как фанатов сказать :
I thought you were fans.
Думал, это фаны.
Are you hiding from fans?
Скрываетесь от фанатов?
What if all customers become my fans
Что, если все посетители станут моими поклонниками?
There were those fans, the ones that sent all the threats.
Были фанаты, которые присылали ей угрозы.
Let's go back to the e-mails of the crazed "Nebula-9" fans.
Давайте вернемся к эл. письмам двинутых поклонников "Небьюла-9".
And when I say "crazed fans," I'm... I'm not referring to you.
И когда я сказал "двинутых поклонников", я... я не имел в виду тебя.
Perhaps one of these fans, enraged by Anabelle's blasphemous webisodes, somehow fashioned a functioning Thorian blaster and, in an act of divine retribution, said killer shot Anabelle with the very weapon featured on "Nebula-9."
Возможно, один из этих фанатов разъяренный одним из богохульных вэбизодов Анабель каким-то образом смоделировал функционирующий бластер и, в акте божественного возмездия, этот убийца застрелил Анабель тем самым оружием прославленным "Небулой-9"
Interesting theory, but we have interviewed all of those crazed fans, and they all have alibis.
Интересная теория но мы опросили всех этих сумасшедших фанатов, и у них у всех есть алиби
Or for you "Nebula-9" fans, the mark of Claderesh.
Или для вас, поклонники "Туманности-9", знаком Кладереша.
Our entire school is full of Tae Joon's devoted fans.
Да все ученики - его преданные фанаты.
It seems... That one of your fans took it.
твои фанаты утащили.
Just one tweet from you to your fans, and Romney wins.
Всего одна запись в твоем Твиттере и Ромни победит.
Your fans should be waking up on a beach or getting fired from their telemarketing jobs right about now.
Твои фаны уже наверное просыпаются на пляже или их выгоняют с работы на дому прямо сейчас.
You know, when I was a boy, I used to go to Fenway and sell my urine... for fans to throw at Mickey Mantle.
Знаешь, когда я был маленьким, то ходил в бейсбольный парк Фенвей и продавал свою мочу.
Industrial suction fans spin at more than 1,400 rpm and weigh as much as 500 pounds.
Промышленный вентилятор вращается со скоростью 1400 оборотов в минуту и весит чуть больше двух центнеров.
The number of websites for fans of gun porn is dwarfed by those for connoisseurs of... well, dwarves for a start, not to mention nylon, bubble wrap, puppets.
Количество веб-сайтов для любителей порно с оружием теряется перед количеством сайтов для любителей карликов для начала, не говоря уже о нейлоне, упаковочной пленке, марионетках.
( Fans shouting "Max!" )
.
And you have so many fans that want to see you in action, Emily.
У тебя много поклонников, которые хотят увидеть тебя в действии, Эмили.
We're not fans.
Мы не поклонники.
We're not here as fans.
Мы здесь не как фанаты.
- You know we're big fans.
- Ты знаешь, что мы твои поклонники
- Big, big fans.
- Большие, большие поклонники
Well, I can't very well turn away fans that come backstage.
Ну, я не очень хорошо умею прогонять фанатов, которые пришли за кулисы.
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans.
И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами.
Anything to say to your fans out there?
Хотите что-нибудь сказать вашим фанатам?
Some of his fans are holding you responsible for his poor passing in the last couple games.
Некоторые его фаны считают тебя ответсвенной за его слабые пасы в последних играх.
My fans are looking for an exciting show.
Мои фанаты ждут захватывающее шоу.
I thought we were here because you've got fans whose parents don't want'em looking up to a shoplifter.
Я думала мы здесь, потому что у тебя были фанаты, чьи родители не хотят, чтобы они смотрели на магазинного вора.
It is just thrilling to be here tonight to celebrate my label and most importantly, my fans.
Это так захватывающе быть здесь сегодня, праздную мой лейбел и самое важное, мои фаны.
In addition to both of us loving tea, it turns out Betty and I are also both huge fans of laughing while drinking tea.
Плюс ко всему, мы оба любим чай, А также оказалось что Я и Бетти оба настоящие фанаты посмеяться пока мы пьём чай.
The Alfords are huge Jenna Maroney fans.
Лейк Сити.