Favor tradutor Russo
11,492 parallel translation
All in favor?
Все за?
- Can you do me a favor? - Mm-hmm.
Сделаешь одолжение?
Mr. Kumar, would you do me a favor... would you lift up your shirt for me, please?
Мистер Кумар, не могли бы вы сделать одолжение и приподнять вашу рубашку?
James, do me a favor.
Джеймс, сделай одолжение.
I was hoping you could do me a favor.
Я надеюсь, ты сделаешь одолжение.
I need a favor.
Хочу попросить об услуге.
Last night, Aladdin asked Marina to testify in his favor.
Прошлой ночью Алладин просил Марину свидетельствовать в его пользу.
I have a favor to ask you.
У меня есть просьба к тебе.
Freddie. Freddie, por favor.
Фредди, Фредди, пожалуйста.
Do me a favor, try and taste the carpet, please.
Пожалуйста, попробуйте на вкус ковёр.
You have a peculiar way of asking for a favor, Madam Secretary.
У вас своеобразный способ просить об одолжении, г-жа Госсекретарь.
- Now, was that a vote in favor of today?
- Это сейчас был голос за этот день?
And I am in favor.
И я его полностью поддерживаю.
Um, do me a favor, though.
И сделайте одолжение.
She wants to ask you a favor.
Она хочет попросить тебя об услуге.
A favor she needs vetted?
Услуга требует рассмотрения?
But since they just iced a couple of your people, time to repay the favor, right?
Но, поскольку они убили парочку ваших людей, пришло время расплаты?
All in favor of releasing NYPD shield number 46808 for Officer Jill Carpenter in the 12th Precinct?
Кто за то, чтобы передать жетон полиции Нью-Йорка номер 46808 офицеру Джил Карпентер из 12-го участка?
Could you do me one favor, sir?
Сэр, вы не могли бы оказать мне ещё одну услугу?
All in favor of Jessica staying?
Кто за то, чтобы Джессика осталась?
The truth is, you're doing me a favor, because after I got you out of this,
Вообще, ты оказал мне услугу.
What happened is, you came to me asking a favor for your father, so I went to him asking a favor of my own.
Ты пришла ко мне просить за отца, поэтому я пошел к нему просить об одолжении.
Do me a favor and leave me the hell alone.
Сделайте одолжение, оставьте меня в покое.
It's just a favor.
Лишь просьба.
I need a favor.
Мне нужно одолжение.
I came to ask a favor.
Я хочу попросить об одолжении.
Whoever killed him did the world a favor.
Его убийцы оказали миру услугу.
I can put you in touch in exchange for a small favor.
Сведу тебя с человечком в обмен на небольшую услугу.
Just doing a favor for a friend.
Оказываю услугу другу.
In 2002, he went into hiding after falling out of favor with the Kremlin.
В 2002 ушёл в тень, впав в немилость Кремля.
We're doing you a favor.
Мы оказываем тебе услугу.
Do me a favor and go get me a copy of the security footage.
Сделай милость, принеси мне копию записи с камер наблюдения.
So I think it's time that I returned the favor by getting the hell out of there.
Так что я подумал, самое время вернуть должок и вытащить вас отсюда.
- Colin, do me a favor.
- Колин, сделай одолжение.
I need you to do me a favor.
Окажи мне услугу.
Sacrificed in favor of what comes easiest...
Их жертвуют ради того, что дается легче.
I came here as a favor to you and to Miranda, and now it just feels like this is where I'm gonna end up being stuck.
Я пришел на эту должность, чтобы оказать тебе и Миранде услугу, но теперь кажется, что я здесь просто застряну.
Do me a favor.
Сделай мне одолжение.
Un otro, por favor.
Повторите, пожалуйста.
- Una margarita, por favor.
Маргариту, пожалуйста. Неразбавленную.
It's time to return the favor.
Время отплатить тем же.
Maybe Herr Shaw is doing us both a favor.
Может, Шоу делает одолжение нам обоим.
You'll be doing me a favor.
Сделай мне одолжение.
Hey, sírvanse por favor.
Сделай одолжение.
... with an old Spanish ballad entitled "Amor, Por Favor."
это старая испанская баллада которая называется "Amor, Por Favor."
Hon, I did you a favor.
Дорогуша, благодарна должна быть.
I've got a favor to ask ya. A big one.
Хочу попросить о большой услуге.
Can you do me a favor?
Can you do me a favor?
"Good for one free favor."
"Купон на одно желание".
"Favor" spelled "e-r," by the way.
Желание пишется через "е", кстати.
Ooh, Teddy, could you do me a favor?
Тедди, не поможешь мне?