Fellas tradutor Russo
3,256 parallel translation
What's going on, fellas?
Что происходит, парни?
Fellas.
Друзья.
Fellas, I'm so sorry.
Друзья, простите.
Aloha, fellas.
Привет, ребята.
Listen up, fellas.
Слушайте, парни.
Me and some other fellas had a little thing going.
Я и другие парни немного чудили.
Yeah, well, we like to give you fellas a little space to take bribes and plant evidence.
Да, ну, нам нравится дать вам, ребята, возможность брать взятки и подбросить улики.
Okay, fellas, let's get right into it.
Ладно, друзья, давайте к делу.
Not you, the fellas.
Не вы, ребята.
Whoa, fellas, I'm just a fisherman.
Ну, ребята, я всего лишь рыбак.
I'm sorry, fellas.
Простите, ребята.
I saw all these other fellas.
Я увидел всех этих мужиков.
- Fellas, if you don't mind.
- Парни, если вы не возражаете.
Yo, fellas.
Эй, ребята.
Howdy, fellas.
Привет, девчонки.
What's going on, fellas?
В чем дело, ребята?
Look, fellas, I like my job.
Парни, мне нравится моя работа.
- ( door buzzes ) - Evening, fellas.
Добрый вечер, ребята, я ищу вампира по имени
Now, fellas, let's do this.
Now, fellas, let's do this.
Halfway through their mugs, the McGraths nearly dropped to the floor and those two fellas had to help the boys home.
Маграты начали пить, и недопив, чуть не свалились на пол. Тем двум парням пришлось вести их домой.
It's the same with me and the fellas I served with.
То же самое со мной и с парнями, с которыми я служил.
Opinions aside, Detective, you fellas got no evidence to prove otherwise.
Что бы вы не думали, детектив, у вас, парни, нет улик, чтобы доказать обратное.
Fellas like you and me.. where we come from, can't be passing up opportunities, can't be breaking a commitment to important people.
Люди вроде нас с тобой, люди с нашим прошлым, мы не можем упускать возможностей, не можем нарушать обещаний, данных важным людям.
Jesus, Mueller, I got a dozen fellas who can break things.
Мюллер, у меня есть дюжина парней, которые могут крушить все вокруг.
- One more, fellas.
- Еще одно фото.
Now, maybe these fellas ain't been following the news lately, so herds your chance to read'em off the headlines
Итак, видимо эти парни не в курсе последних новостей, у вас есть шанс зачитать им заголовки.
All right, listen up, fellas.
Хорошо, слушайте сюда, приятели.
Morning, fellas.
Добрый день, парни.
Fellas might ask, what's to be gained from slurring the reputation of a man such as Mr Reid.
Парни могут заинтересоваться, в чём выгода очернять репутацию такого человека, как мистер Рид.
What say one of you fellas lends me the money for another hand, huh?
Что думаете, парни, дадите мне в долг на следующую партию, а?
- Hello, fellas.
Здарова, парни. Остальные : привет.
Let's go in for a nightcap, fellas.
Пойдем вмажем на сон грядущий, ребята.
Hey, uh, fellas, you still want me to mention the, uh, refreshments down the hall?
Парни, вы по-прежнему хотите, чтобы я упоминул о закусках и напитках в коридоре?
You fellas hungry or anything in there?
- Вы проголодались, или что-нибудь еще?
Fellas!
Парни!
Fellas, I got something over here.
Ребята, я что-то вижу.
Um... how y'all doing, fellas?
Как поживаете, ребятки?
Need to borrow your helicopter, fellas.
Нужно взять ваш вертолет, ребята.
Night's up, fellas.
Добрый вечер, ребята.
What you got is a lot of very frustrated fellas looking for a better class of woman.
Очень много расстроенных ребят ищут лучших женщин.
Well, I appreciate everything you fellas are doing.
Я благодарен за все, что вы делаете, парни.
Fellas, he ain't coming back. You don't know that.
Парни, он не вернётся.
- How you doin', fellas?
- Как дела, ребята?
- What's up, fellas?
- Как дела, ребята?
Morning, fellas.
Доброе утро, ребята.
This an ambush, fellas?
Это нападение из засады, парни?
Hey, fellas.
Эй, ребята.
Thanks, fellas.
Спасибо, пацаны.
Sorry, fellas.
Простите, ребята!
That's what sells tickets, fellas!
И билеты распродадутся в миг!
What's up, fellas?
Как дела, ребята?