Fillory tradutor Russo
231 parallel translation
This was Fillory.
Это была Филлори.
- Martin thought they needed Fillory... but, no, Fillory needed them.
Мартин думал, им нужна Филлори... но нет, Филлори нуждалась в них.
- Whoa, look at that. " Fillory and Further, Book Six :
Ух ты, смотри.
- There are five Fillory books, Julia... five.
— Прошу тебя. Есть только пять книг о Филлори, Джулия, пять.
'Cause I don't know... You wrote your admissions essay on the glory of Fillory? - Come on, Q.
Потому что ты написал вступительное эссе, прославляющее Филлори?
What happened to giving up on the Fillory crap?
Ты же решил забыть обо всём этом дерьме про Филлори.
- Funny thing about Fillory... You don't really decide when to go.
Что забавно в Филлори... ты никогда не решаешь, когда сюда попасть.
The thing on my hand, this... the sigil, it appeared when I was dreaming, of "Fillory."
Эта штука на моей руке, символ, он появился, когда мне снилась "Филлори".
From "Fillory." Look, honestly, Quentin, growing up, the last thing I wanted to do was read fantasy.
Если честно, Квентин, взрослея, последнее, чего мне хотелось, это читать сказки.
So what if it came from, like, actual "Fillory"?
Что, если он пришёл из настоящей "Филлори"?
I mean, there are other worlds out there, but "Fillory" is just fiction.
Другие миры существуют, но "Филлори" просто выдумка.
I mean, I have to find out what happened to him. Yeah, I know, but... what if "Fillory" is real?
Да, я знаю, но... если "Филлори" настоящая?
"Fillory and Further," book six.
"Филлори и дальше" шестую книгу.
Things with "Fillory" are funny that way.
С "Филлори" всегда так забавно.
Is "Fillory" real?
Филлори реальна?
"Fillory," before the attack, like a warning?
Филлори, перед нападением, как предупреждение?
"In all of Fillory, " one magician could drive every other magician insane.
" Во всём Филлори, только один волшебник мог свести всех остальных с ума.
"On his first journey to Fillory, " he played checkers with a powerful witch.
Впервые оказавшись в Филлори, он сыграл в шахматы с сильнейшей ведуньей.
This Mike prick isn't from Fillory.
Этот хрен Майк не из Филлори.
It's from the fourth Fillory book.
Это из четвёртой книги "Филлори".
Yeah, Jane, she was alone in Fillory for the first time when she was attacked by a Lorian assassin.
Итак, Джейн, впервые попав в Филлори, была одна, когда на неё напал убийца из клана Лориан.
It's actually really interesting, because Fillory is both, the name of the landmass and also the one of the sovereign states- -
На самом деле, это крайне интересно, потому что Филлори одновременно название и земли, и независимого государства.
The knife that Penny was stabbed with... is from Fillory.
Нож, которым ранили Пенни, он из Филлори.
And he's from Fillory, which is real.
И он из Филлори, которая существует.
Of course Fillory is real.
Разумеется Филлори существует.
The books are a child's drawing of Fillory.
Книги — это лишь детские наброски Филлори.
He wants control of Fillory and all the doors that lead there.
Ему нужен полный контроль над Филлори и всеми дверьми, что ведут туда.
"Fillory and Further, Book Six"?
"Филлори и дальше, книга шестая"?
It was all she took with her to Fillory.
И только её она взяла с собой в Филлори.
"Fillory and Further", book one, first edition.
"Филлори и дальше", книга первая, первое издание.
You can't hide in Fillory forever.
Ты не можешь прятаться в Филлори вечно.
Lock as many doors as you want, there's always a door to Fillory when you need one.
Запирай столько дверей, сколько захочешь, когда дверь в Филлори нужна, она появляется.
Penny, I think you were in Fillory.
Пенни, думаю, ты побывал в Филлори.
You were in Fillory.
Ты был в Филлори.
- You were in Fillory- -
Ты был в Филлори.
- Okay? Fillory is just a- -
Филлори просто...
There are no Hobbits in Fillory.
В Филлори нет хоббитов.
Because I'm assuming you didn't travel to Fillory on some planned vacation.
Сомневаюсь, что ты попал в Филлори, потому что хотел провести там каникулы.
Nobody knows more about Fillory than Quentin.
Никто не знает о Филлори больше Квентина.
You love Fillory so much, I hope you get to go.
Ты так любишь Филлори, я надеюсь, ты в неё попадёшь.
I guess I've been trying to convince myself that Penny's somehow wrong about Fillory despite having actually been there.
Наверное, я пытался убедить себя, что Пенни ошибается в Филлори, несмотря на то, что он побывал там.
I'm sure Fillory got you through a lot as a kid.
Уверена, ты многое пережил с Филлори в детстве.
Say one word about Fillory and I'll kill you.
Скажешь хоть слово о Филлори, и я убью тебя.
"There is always a door to Fillory " when we really need it, "in the clock or the closet... or my panties..."
Дверь в Филлори появляется всегда, когда мы в ней нуждаемся, в часах или в чулане... или в моих трусиках... "
Fillory is real.
Филлори реальна.
The thing that attacked us that ripped the Dean's eyes out, seems like it might be from Fillory.
Существо, что на нас напало и вырвало глаза декану, похоже, пришло из Филлори.
I'll give you 20 bucks right now if there isn't a... A "Fillory" book in there.
Даю двадцатку, если у тебя там нет книги "Филлори".
"Fillory and Further, Book Six."
"Филлори и дальше, книга шестая".
Fillory is always deciding when to let the Chatwins go and deciding when to kick them out, because Ember and Umber- -
Филлори всегда сама решает, когда впустить Чэтвинов, а когда выгнать их, потому что Эмбер и Амбер...
- You used to like Fillory.
Раньше тебе нравилась Филлори.
What if, um... what if "Fillory" is real?
А если... Если "Филлори" настоящая?