Fireball tradutor Russo
198 parallel translation
At seven tenths of a millisecond after the explosion, and at a distance of 60 miles, the light from the fireball of a single-megaton thermo-nuclear device is 30 times brighter than the midday sun.
Через семь десятых миллисекунды после взрыва в радиусе 60-ти миль свечение огненного шара от взрыва боеголовки мощностью всего в одну мегатонну в 30 раз ярче полуденного Солнце.
Their skin rotting and peeling. A fireball spinning in their screaming guts!
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Our calculations indicate the fireball will extend 1.5 million miles.
Наши вычисления показывают, что огонь распространится на 1,5 миллиона миль вокруг.
Fireball?
Шаровая молния?
- A fireball?
- Шаровая молния?
♪ Caught in barbed wire fireball
Спутан колючей проволокой. Огненный шар.
Now a fireball that size could asphyxiate us!
А взрыв такого масштаба может и вовсе лишить нас воздуха!
In remote central Siberia there was a time when the Tungus people told strange tales of a giant fireball that split the sky and shook the Earth.
В далекой Центральной Сибири среди народа тунгусов рассказывались странные истории об огромном пламенном шаре, который разделил небо и сотряс землю.
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception :
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением :
So in striking the Earth's atmosphere a modest cometary fragment will produce a great radiant fireball and a mighty blast wave.
Поэтому при входе в атмосферу Земли небольшой фрагмент кометы создаст огромный огненный шар и сильную взрывную волну.
We're just beginning to trace the long and tortuous path which began with the primeval fireball and led to the condensation of matter :
Каждая секунда – это 500 лет нашей истории. Мгновение ока в пьесе космического времени.
If Plattsburgh were hit... we'd probably see the fireball.
- Если бы поразили Питтсбург... мы бы, вероятно, увидели огненный шар
A man with limp, damaged hair, but nevertheless a fireball.
Голова этого человека начинает походить на шар, но он заряжен, как шаровая молния.
Fireball Eight.
Их еще называли "Шаровая молния - 8".
Fireball Eight.
Она же "шаровая молния-8".
A real fireball.
Кaк oгpoмный oгнeнный шap.
This fireball is my grandson, David.
А этот пострел - мой внук Дэвид.
I don't know about fireball, but grandson's true enough.
А что касается внука - это сущая правда.
And now a fireball up my ass!
А теперь огонь должен опалить мой зад.
You're still a little fireball, aren't ya, my Naomi?
Ты все такая же, как шустрый огонёк. Не так ли? Моя Наоми.
It was a fireball.
Это была шаровая молния
That's the reason I was put here and eventually it came to me as though a fireball had exploded in my mind.
Для этого меня сюда посадили, и в конце концов меня осенило, словно шаровая молния взорвалась у меня в голове.
Man, did you see that fireball?
Черт, ты видел этот метеор?
"The Official Rulebook of Fireball."
"Книга официальных правил Огнебола."
I think he's been relaxing enough, thanks to you and Fireball.
Я думаю, он достаточно наотдыхался благодаря тебе и Огнеболу.
If you think Fireball's relaxing, you've never played.
Если ты думаешь, что Огнебол - это отдых, то ты никогда в него не играл.
Let's settle this over a game of Fireball.
Эй, ребята, давайте уладим всё это дружеской игрой в Огнебол.
"You co-created Fireball."
Ты помог придумать Огнебол. "
I spent the rest of the day coming up with New Ultimate Fireball!
Остальное время ушло на придумывание Нового Безграничного Огнебола!
A huge fireball in the night sky!
Огромная вспышка в ночном небе.
The fireball must've driven them out.
Огненный шар, должно быть, вытеснил их.
I sing "Fireball XL-5."
- Я пою "Шаровую молнию". Глупый Джонни пел "У лицы и переулки".
You know, those fusion knives make a serious fireball.
При взрыве будет огневой шар...
Pretty good.Want a Fireball?
- Отлично.
He hit his ignition and his car exploded like a fireball.
Он повернул ключ зажигания - и его машина взорвалась, как молния.
You must be a fireball in bed!
Ты, должно быть, шаровая молния в постели.
- A fireball or something.
- Типа огненного шара. - Я хотел.
- Real fireball. - Horsehide Houdini?
- Гуддини, да?
- Fixing to play a fireball show.
- Что? - Он готовит липовое шоу.
- What's a fireball show?
Или вы не в курсе? - Что за липовое шоу?
- What's a fireball show?
- Что за липовое шоу?
Fireball shows, they leave us with no other choice.
- После липовых шоу иного выхода нет.
There wasn't any warning, but the entire carrierjust went up in a fireball.
Не было никакого предупреждения, но весь пучок преобразовался в одну большую шаровую молнию.
Ooh, look at that fireball go.
О-о, гляньте на этот огненный шар.
Initial one-millisecond flash, the fireball which is then overtaken and obscured by the expanding shock front.
Начальную вспышку в одну миллисекунду, огненный шар, которая потом настигает и темнеет в результате расширения фронта ударной волны.
The Chinese Fireball.
Китaйcкий огненный шaр.
And right now, she's about a fireball away from lighting up the whole town.
Она сейчас как шаровая молния, может спалить весь город.
We'll all dance the fireball!
Мы все станцуем "фаербол"!
"Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..."
... фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Jonesy, what the hell is a fireball show?
- Джонси, что это за липовое шоу?
Probably shouldn't do the fireball when you siphon the gas.
Наверное, не стоит зажигать огонь, когда откачиваешь бензин.