Fixed tradutor Russo
4,489 parallel translation
Mr Aldridge and I fixed it last night.
Мы с мистером Олдриджем договорились вчера.
"This way, she'll never know it was me that fixed it, and I won't be taking the credit."
"Так она никогда не узнает, что я исправил это, и я не смогу приписать это себе."
They never fixed the lock on the back window.
Они никогда не чинили замок на заднем окне.
The amount of the fine is fixed in the law.
Сумма штрафа определена законом.
Pupils are fixed and dilated, nonresponsive.
Зрачки неподвижны и расширены, ни на что не реагируют.
I just fixed one a mile north of here.
Я только сегодня починил такой, в полутора километрах к северу отсюда.
"Fixed salaries, cars, research lab"...
Постоянный оклад, машины, исследовательская лаборатория.
Sam, I know you think you're gonna try and fix me, but did it ever occur to you that maybe I don't want to be fixed?
Сэм, я знаю ты хочешь попробовать помочь мне, но тебе когда-нибудь приходило в голову что я не хочу, чтобы меня исправляли?
- You went to louis with a problem, He fixed it, And all you're gonna say is "good"?
Ты обратился к Луису с проблемой, он ее решил, а твоя реакция - просто "Хорошо"?
- Donna, I'm glad he fixed the problem, But it was a problem he created.
Донна, я рад, что он решил проблему, но он же её и создал.
Not everything can be fixed with a screwdriver.
Не всё можно исправить с помощью отвертки.
It's being fixed.
Это не твоя забота.
If it's fixed, why are you taking it apart?
Если она работает, зачем ты ее разбираешь?
I'll get it fixed someday.
Как-нибудь починить прикажу.
How much you hate boy bands, how you paint your little fingernail a different colour, how you wear that bracelet we bought although you've fixed it six times.
Как сильно ты ненавидишь бой-бэнды, как красишь ногти в разные цвета, как ты носишь тот браслет, что мы купили, хоть он и ломался раз шесть.
So, what... the trial was fixed?
Так что.. суд был подставой?
Well, he says he has proof that the judge was bought and the bombing trial was fixed.
Он говорит, что у него есть доказательтсва что судья была куплена, а процесс липовым.
There you go. All fixed up for a formal Avatar appearance.
Вот и все.
Buy some new equipment and get the floors fixed.
Купи новую экипировку и поменяй эти полы.
Louis, I don't care about the pecking order, and all I found out is that you fixed this thing for Harvey, and I am here to thank you.
Луис, меня не волнует карьерная лестница. Ты исправил мой промах ради Харви, и я пришел поблагодарить тебя.
I wish I could. I got to tuck Carl in and then I got to work on the Stowaway because, uh, the wiring's a mess, and I can't open till its fixed.
Я бы с радостью, но я должен уложить Карла и затем вернуться к работе в баре, потому что проводка барахлит, а я не могу открыться, пока не починю ее.
You never met me. You never fixed my car.
Ты никогда меня не видел и не чинил мою машину.
He said he dropped it off to get fixed.
Он сказал, что отдал ее в ремонт.
Look, I'll get my car fixed.
Слушай, я починю машину.
- Yeah, well, you should've got it fixed.
- Ну, что ж, нужно было что-то с ним сделать.
- I need this car fixed today.
- Машина должна быть на ходу уже сегодня.
A... little shower, a little shave, then some soup, a little sex, maybe, some highly controlled substances, and my car fixed.
Короткий душ, слегка побриться, немного супа, а, возможно, и немного секса, немного запрещённых веществ и починка моей тачки.
- Yeah, but they fixed that when I was ten. - Oh.
Да, но в 10 лет мне её выпрямили.
It's already fixed.
Всё уже исправлено.
I didn't have a car, it was being fixed so where the hell am I supposed to have gone in nine minutes?
Я был без машины, она стояла в ремонте. Куда бы я успел за 9 минут?
Next time, you might do something to someone who can't be so easily fixed.
В следующий раз ты можешь навредить кому-то, кто не так неуязвим, как я.
Soos finally fixed up the laptop.
Зус наконец-то починил ноутбук.
I want this fixed by tomorrow, Dinesh, or you are out of a job.
Я хочу, чтобы всё было исправлено к завтрашнему, Динеш, - Или ты лишишься работы.
The bug seems to have been fixed.
Кажется, проблема исправлена.
The car is fixed?
Машину починили?
Car's fixed.
Машину починили.
You should check out your brochure - it says it's a fixed rate.
Вам стоит проверить брошюру. В ней говорится, что проценты фиксированы.
Neck beards, thick-rimmed glasses, fixed-gear bikes.
Густые бороды, очки в роговой оправе и велосипеды с фиксированной передачей.
Is the plane fixed now?
Провод. Тебе нужно наладить провода.
And now the plane is fixed.
И теперь самолет в порядке.
Get me fixed up, man.
Подлатай меня, мужик.
I fixed him, like a boss.
Я его починила, как босс.
Fixed and dilated.
Неподвижны и расширены.
Fixed all our pipes... the leaky ones.
и он просто... починил все наши трубы. Те, что протекали.
He just fixed them. [Chuckles]
Просто поремонтировал их.
Do you... got it! Fixed it! Fixed the, um...
Всё, я починил, починил!
Lots of kids get their bikes fixed at his garage
Многие подростки ремонтируют скутеры в его гараже.
- I fixed most of it.
- Я исправил большинство
A lot has to be fixed.
Многое надо исправить
Once this is fixed, shoot me and get out.
Как только это будет зафиксировано, стреляй в меня и уходи.
Hey, this place looks great. Yeah, I fixed it up.
- Да, я всё починил.